Noah Kahan Tidal Tradução Para Português

Olhar Noah Kahan Tidal Tradução Para Português em Song Language Translator.

Você me conhecia e meu pardal
Felicidade como a maré, vem e vai
E eu afundei na água
Como eu me afastei cada vez mais da costa

Às vezes, sinto
Que estava respirando o ar de outra pessoa
A dois mil milhas de casa
Sob aquele céu, eu tentei fazer as pazes com o medo

Então acho que vou construir um barco e viver sozinho
Senhor, serei o último (Oh, oh)
Oh, vou me ensinar a nadar e viver na minha cabeça
E dar sentido a todos os meus pensamentos
E se eu nunca alcançar a terra ou viver novamente
Senhor, estarei bem (Oh, oh)
Sim, vou flutuar até estar morto, e até lá
Serei o último, serei o último

Eu caí em um padrão
Onde nada importaria se eu não me importasse
Estar tão perto de uma costa
Saber que em minha vida, nunca estarei lá

Às vezes, sinto
Que estava respirando o ar de outra pessoa

Então acho que vou construir um barco e viver sozinho
Senhor, serei o último (Oh, oh)
Oh, vou me ensinar a nadar e viver na minha cabeça
E dar sentido a todos os meus pensamentos
E se eu nunca alcançar a terra ou viver novamente
Senhor, estarei bem (Oh, oh)
Sim, vou flutuar até estar morto, e até lá
Serei o último, serei o último

E isso me desgasta
Todos os demônios sob a maré
Mas eu afundo como uma pedra
Mas todo o peso de todos esses sonhos meus
E desejo tudo de bom para você
Você não pode salvar alguém tão distante para encontrar
Mas isso está me desgastando
E está tempestuoso no mar esta noite, no mar esta noite

Então acho que vou construir um barco e viver sozinho
Senhor, serei o último (Oh, oh)
Oh, vou me ensinar a nadar e viver na minha cabeça
E dar sentido a todos os meus pensamentos
E se eu nunca alcançar a terra ou viver novamente
Senhor, estarei bem (Oh, oh)
Sim, vou flutuar até estar morto, e até lá
Serei o último, serei o último

Noah Kahan Tidal Tradução Para Português Letras Originais

You knew me and my sparrow
Happiness tidal, it comes and it goes
And I sank into the water
How I drifted farther away from the coast

Sometimes, I get this feeling
I was breathing someone else's air
Two thousand miles away from home
Under that sky, I tried to make my peace with fear

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

I fell into a pattern
Where nothing would matter if I didn't care
To be so close to a coastline
To know that in my life, I'll never be there

Sometimes, I get this feeling
I've been breathing someone else's air

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

And it wears me out
All the demons underneath the tide
But I sink like stone
But all the weight of all these dreams of mine
And I wish you well
You can't save someone too far to find
But it's wearing me out
And it's stormy in the sea tonight, in the sea tonight

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

Descubra O Significado E A História Das Letras Da Música

A canção explora temas de solidão, introspecção e a luta interna do eu lírico. A presença de um “pássaro” sugere fragilidade e liberdade, contrastando com a sensação de afundar e se afastar da costa, que simboliza segurança e familiaridade.

A frase “Às vezes, eu sinto que estou respirando o ar de outra pessoa” reflete uma desconexão profunda, como se o eu lírico estivesse vivendo uma vida que não é realmente sua, a milhares de quilômetros de casa. Isso pode indicar uma busca por identidade e um desejo de se reconectar consigo mesmo.

A ideia de “construir um barco e viver sozinho” representa a aceitação da solidão e a decisão de enfrentar seus próprios desafios. O barco é uma metáfora para a autonomia e a capacidade de navegar pelos próprios pensamentos e emoções. O eu lírico se compromete a “ensinar a si mesmo a nadar”, sugerindo um desejo de aprender a lidar com suas dificuldades e a encontrar sentido em sua vida interna.

O verso “se eu nunca alcançar a terra ou viver novamente, Senhor, estarei bem” expressa uma aceitação do destino, mesmo que isso signifique não encontrar um lar ou um propósito. Essa resignação é acompanhada pela ideia de que, enquanto houver vida, ele continuará a flutuar, simbolizando uma luta constante contra os desafios da vida.

A repetição de que “ficarei por último” pode indicar uma luta contra a sensação de abandono ou a busca por um lugar no mundo, mesmo que isso signifique estar sozinho. A referência aos “demônios sob a maré” sugere batalhas internas que consomem a energia do eu lírico, refletindo a tempestade emocional que ele enfrenta.

Em resumo, a canção é uma meditação profunda sobre a solidão, a busca por sentido e a aceitação das próprias lutas, enquanto se navega pelas incertezas da vida.

Outras Músicas do Cantor

Está curioso sobre outras músicas do cantor? Então clique aqui.

Confira Outras Músicas Em Português

Clique Para Mais Músicas Em Português

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator