تحقق من Hozier I, Carrion (Icarian) الترجمة العربية الترجمة العربية
Hozier I, Carrion (Icarian) الترجمة العربية (lyrics in Arabic)
If the wind turns If I hit a squall Allow the ground to find its brutal way to me I feel lighter than I have in so much time I've crossed the borderline of weightless One deep breath out from the sky I've reached a rarer height now That I can confirm All our weight is just a burden Offered to us by the world And though I burn How could I fall? When I am lifted by every word you say to me If anything could fall at all It's the world that falls away from me You have me floating like a feather on the sea While you're as heavy as the world That you hold your hands beneath Once I had wondered What was holding up the ground I can see that all along, love It was you all the way down Leave it now I am sky-bound If you need to, darling Lean your weight to me We'll float away But if we fall, I only pray Don't fall away from me I do not have wings, love I never will Soaring over a world you are carrying If these heights should bring my fall Let me be your own Icarian carrion If the wind turns If I hit a squall Allow the ground to find its brutal way to me If I should fall on that day I only pray Don't fall away from me
Hozier I, Carrion (Icarian) मूल बोल
إذا تحولت الريح إذا وصلت إلى صرير اسمح للأرض بإيجاد طريقها الوحشي بالنسبة لي أشعر أخف وزناً مما أمضيته في الكثير من الوقت لقد عبرت الخط الحدودي بدون وزن تنفس عميق من السماء لقد وصلت إلى ارتفاع نادر الآن يمكنني التأكيد كل وزننا هو مجرد عبء قدم لنا من قبل العالم وعلى الرغم من أنني أحرق كيف يمكنني أن أسقط؟ عندما يتم رفع كل كلمة تقولها لي إذا كان أي شيء يمكن أن يسقط على الإطلاق إنه العالم الذي يقع بعيدًا عني أنت تطفو لي مثل ريشة على البحر بينما أنت ثقيل مثل العالم أنك تمسك يديك تحتها مرة تساءلت ما كان يحمل الأرض أستطيع أن أرى ذلك طوال الوقت ، الحب لقد كنت على طول الطريق اتركه الآن أنا مرتبط بالسماء إذا كنت بحاجة إلى ، حبيبي تميل وزنك لي سنطفو بعيدا لكن إذا سقطنا ، أدعو الله فقط لا تسقط عني ليس لدي أجنحة ، حب لن أفعلها أبدا ترتفع على عالم تحمله إذا كان يجب أن تجلب هذه المرتفعات سقوط بلدي اسمحوا لي أن أكون ملكك كاريان icarian إذا تحولت الريح إذا وصلت إلى صرير اسمح للأرض بإيجاد طريقها الوحشي بالنسبة لي إذا كان ينبغي علي الوقوع في ذلك اليوم أنا أصلي فقط لا تسقط عني
التحقق من معلومات الفنان
هل أنت فضولي بشأن الفنان؟
تحقق من المزيد من الأغاني من الفنان
مهمتنا في مترجم لغة الأغنية
في جوهرنا، نشرع في مهمة لسد الفجوات اللغوية في عالم الموسيقى. ومن خلال منصتنا المبتكرة، نسعى جاهدين لجعل لغة الموسيقى العالمية في متناول الأشخاص من ثقافات وخلفيات متنوعة.
هدفنا الأساسي هو كسر الحواجز اللغوية التي غالبًا ما تعيق التقدير العالمي للموسيقى. نحن نؤمن بأن كل أغنية لها قصة تروى، ولا ينبغي أبدًا أن تكون اللغة عائقًا في نقل تلك القصص القوية.
في عالم تعمل فيه الموسيقى كقوة موحدة، فإننا نتصور منصة تمكن الفنانين من التواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم. مهمتنا هي تمكين الموسيقيين وكتاب الأغاني من خلال تزويدهم بالأدوات اللازمة لمشاركة فنهم على نطاق عالمي.
رغباتنا في مترجم لغة الأغنية
نحن ندرك أن جمال الأغنية لا يكمن في لحنها فحسب، بل في كلماتها أيضًا. ولذلك، فإن التزامنا يمتد إلى الحفاظ على الأصالة والعاطفة المضمنة في كل كلمة من الأغنية. تهدف خدمات الترجمة لدينا إلى التقاط جوهر الكلمات الأصلية مع ضمان الانتقال السلس إلى اللغات المختلفة.
ومن خلال تقديم الترجمات بالعديد من اللغات، نأمل في تعزيز الشعور بالشمولية في صناعة الموسيقى. مهمتنا هي خلق مساحة حيث يمكن للأشخاص من خلفيات لغوية مختلفة أن يجتمعوا معًا للاحتفال بتنوع التعبير الموسيقي.
نحن مدفوعون بالاعتقاد بأن الموسيقى لديها القدرة على تجاوز الحدود وإنشاء روابط تتجاوز حواجز اللغة. من خلال منصتنا، نطمح إلى المساهمة في عالم حيث يمكن للأفراد تقدير كل أغنية وفهمها والاستمتاع بها بغض النظر عن لغتهم الأم.
انضم إلينا في هذه الرحلة ونحن نعمل على تحقيق اندماج متناغم بين الموسيقى واللغة، مما يفتح الإمكانات الكاملة للتقدير الموسيقي العالمي. معًا، دعونا نبني مجتمعًا لا تعرف فيه لغة الموسيقى حدودًا.
Leave a Reply