تحقق من Hozier Would That I الترجمة العربية الترجمة العربية
صحيح أنني رأيت شعرها كغصن شجرة صنوبر يرقص في الهواء قبل أن يغطيني تحت القطن والقماش فوق غطاء مظلل منذ زمن بعيد صحيح أن الحب في الانسحاب كان بكاءي أن صوت المنشار يجب أن يكون معروفًا من قبل الشجرة يجب أن يتم قطعه لمقاومة البرد كنت مهمومًا بالنار ولكن ذلك كان منذ زمن بعيد وهذه ليست الليلة (أووه، أووه) حيث أحترق (أووه، أووه) وأنا أغمض عيني (أووه، أووه) بنورك المُعبِر (أووه) أوه، ليست هذه الليلة (أووه، أووه) حيث تحتضنني بقوة (أووه، أووه) والنار ساطعة (أووه، أووه) أوه، دعها تلتهب، حسنًا (أووه) أوه، لكنك طيب معي أوه، أنت طيب معي أوه، لكنك طيب معي، حبيبي مع زئير النار أقف قلبي على قدميه مثل رماد الرماد رأيته يرتفع في الحرارة يستقر بلطف ونقاء كالثلج وقعت في حب النار منذ زمن بعيد مع كل حب أُطلق سراحه كنت لم أعد نفس الشخص أشاهد جذورًا ما زالت حية تُستهلك بواسطة اللهب كنت مركزًا على يدك الذهبية التي تُهدر محبتي منذ زمن بعيد لكن هذه ليست الليلة (أووه، أووه) حيث أحترق (أووه، أووه) وأنا أغمض عيني (أووه، أووه) بنورك المُعبِر (أووه) وهذه ليست الليلة (أووه، أووه) حيث تحتضنني بقوة (أووه، أووه) والنار ساطعة (أووه، أووه) أوه، دعها تلتهب، حسنًا، حبيبي (أووه) أوه، لكنك طيب معي أوه، أنت طيب معي أوه، لكنك طيب معي أوه، أنت طيب معي أنت طيب معي أوه، لكنك طيب معي، حبيبي
الكلمات الأصلية للأغنية Hozier Would That I
True that I saw her hair like the branch of a tree Willow dancing on air before covering me Under cotton and calicos Over canopy dapple long ago True that love in withdrawal was the weeping of me That the sound of the saw must be known by the tree Must be felled for to fight the cold I fretted fire but that was long ago And it's not tonight (Oooh, oooh) Where I'm set alight (Oooh, oooh) And I blink in sight (Oooh, oooh) Your blinding light (Oooh) Oh, it's not tonight (Oooh, oooh) Where you hold me tight (Oooh, oooh) And the fire bright (Oooh, oooh) Oh, let it blaze, alright (Oooh) Oh, but you're good to me Oh, you're good to me Oh, but you're good to me, baby With the roar of the fire my heart rose to its feet Like the ashes of ash I saw rise in the heat Settle soft and as pure as snow I fell in love with the fire long ago With each love I cut loose I was never the same Watching still living roots be consumed by the flame I was fixed on your hand of gold Laying waste to my loving long ago But that's not tonight (Oooh, oooh) Where I'm set alight (Oooh, oooh) And I blink in sight (Oooh, oooh) Of your blinding light (Oooh) And it's not tonight (Oooh, oooh) Where you hold me tight (Oooh, oooh) And the fire bright (Oooh, oooh) Oh, let it blaze, alright, honey (Oooh) Oh, but you're good to me Oh, you're good to me Oh, but you're good to me, baby So in awe there I stood as you licked off the grain Though I've handled the wood, I still worship the flame Long as amber of ember glows All the "would that I loved" is long ago And it's not tonight (Oooh, oooh) Where I'm set alight (Oooh, oooh) And I blink in sight (Oooh, oooh) Of your blinding light (Oooh) Oh, it's not tonight (Oooh, oooh) Where you hold me tight (Oooh, oooh) And the fire bright (Oooh, oooh) Oh, let it blaze, alright (Oooh) Oh, but you're good to me Oh, you're good to me Oh, but you're good to Oh, you're good to me You're good to me Oh, but you're good to me, baby
اكتشف معنى وقصة كلمات الأغنية
تتحدث كلمات الأغنية عن مشاعر الحب والتجارب العاطفية المعقدة. في البداية، يصف المغني جمال شعر محبوبته، الذي يشبه غصن شجرة الصفصاف، ويرمز إلى الحرية والرقة.
تتبع الأغنية فكرة الانسحاب العاطفي والألم الناتج عن الحب المفقود، حيث يُشار إلى أن الحب يمكن أن يكون مؤلمًا مثل قطع الشجرة. يُستخدم صوت المنشار كرمز لفقدان الحب، إذ يتطلب الأمر أحيانًا تقديم تضحيات لمواجهة البرودة والعزلة.
يتكرر الإشارة إلى النار، حيث تمثل الشغف والحرارة في العلاقة. يتحدث المغني عن كيف أن قلبه قد ارتفع مع صوت النار، مشيرًا إلى أن الحب يمكن أن يتسبب في تحول الشخص، لكن في الوقت نفسه، يعبر عن تقديره للحظات الجميلة التي عاشها.
في الجزء المتكرر من الأغنية، يؤكد المغني على أنه ليس في تلك الليلة حيث يشعر بشغف الحب، لكنه يعترف بأن محبوبته جيدة له. هذه الجملة تعكس تناقض المشاعر، حيث يوجد إقرار بالحب رغم الألم.
تتحدث الأغنية أيضًا عن حالة الإعجاب والدهشة، حيث يبقى المغني معجبًا بشغف الحب، حتى لو كان هناك ألم في الماضي. تعبر الكلمات عن صراع بين المشاعر القديمة والتجارب الجديدة، مما يجعل الأغنية تعبر عن تعقيد الحب وكيف يمكن أن يؤثر علينا بطرق مختلفة.
في النهاية، تركز الأغنية على فكرة أن الحب، رغم كل ما يقدمه من تحديات، لا يزال شيئًا ثمينًا وجميلًا يجب الاحتفاظ به، وأن الشخص الذي يحبه هو جزء مهم من حياته.
أغاني أخرى للمغني
هل تود معرفة المزيد من أغاني المغني؟ إذاً اضغط هنا.
Leave a Reply