Noah Kahan Everywhere, Everything Paroles et Traduction

Regarder Noah Kahan Everywhere, Everything Paroles et Traduction dans Song Language Translator.

Cela a été une longue année
Survivrions-nous dans un film d'horreur ?
Je doute qu'on soit trop lents
On fait confiance à tout le monde qu'on rencontre

Deux corps criblés de cicatrices de nos préadolescents
S'entrelacent dans la banquette arrière sale d'une voiture
Et regardent un écran de drive-in

On ne savait pas que le soleil s'effondrait
Jusqu'à ce que les mers montent et que les bâtiments s'effondrent

On a pleuré "oh"

Partout tout
Je veux t'aimer jusqu'à ce que nous soyons de la nourriture pour les vers
Jusqu'à ce que nos doigts se décomposent
Garde ma main dans la tienne

Partout tout
Je veux t'aimer jusqu'à ce que nous soyons de la nourriture pour les vers
Jusqu'à ce que nos doigts se décomposent
Garde ma main dans la tienne

Conduis lentement
Je connais tous les itinéraires de ce comté
Et peut-être que ce n'est pas si mal
Je te dirai où ne pas aller trop vite

Cela a été une longue année
Et toutes les pages de notre livre sont cornées
On écrit les fins sur nos paumes chère
Puis on oublie de lire

On ne savait pas que le soleil s'effondrait
Jusqu'à ce que les mers montent et que les bâtiments s'effondrent

On a pleuré "oh"

Partout tout
Je veux t'aimer jusqu'à ce que nous soyons de la nourriture pour les vers
Jusqu'à ce que nos doigts se décomposent
Garde ma main dans la tienne

Partout tout
Je veux t'aimer jusqu'à ce que nous soyons de la nourriture pour les vers
Jusqu'à ce que nos doigts se décomposent
Garde ma main dans la tienne

Partout tout
Je veux t'aimer jusqu'à ce que nous soyons de la nourriture pour les vers
Jusqu'à ce que nos doigts se décomposent
Je garderai ma main dans la tienne

Noah Kahan Everywhere, Everything Paroles et Traduction Paroles Originales

It's been a long year
Would we survive in a horror movie?
I doubt it we're too slow moving
We trust everyone we meet

Two bodies riddled with scars from our preteens
Intertwine in a car's dirty backseat
And stare at a drive in screen

We didn't know that the sun was collapsing
'Till the seas rose and the buildings came crashing

We cried "oh"

Everywhere everything
I wanna love you 'till we're food for the worms to eat
'Till our fingers decompose
Keep my hand in yours

Everywhere everything
I wanna love you 'till we're food for the worms to eat
'Till our fingers decompose
Keep my hand in yours

Drive slowly
I know every route in this county
And maybe that ain't such a bad thing
I'll tell you where not to speed

It's been a long year
And all of our book's pages dog-eared
We write out the ends on our palms dear
Then forget to read

We didn't know that the sun was collapsing
'Till the seas rose and the buildings came crashing

We cried "oh"

Everywhere everything
I wanna love you 'till we're food for the worms to eat
'Till our fingers decompose
Keep my hand in yours

Everywhere everything
I wanna love you 'till we're food for the worms to eat
'Till our fingers decompose
Keep my hand in yours

Everywhere everything
I wanna love you 'till we're food for the worms to eat
'Till our fingers decompose
I'll keep my hand in yours

Découvrez Le Sens Et L’Histoire Des Paroles De La Chanson

La chanson évoque des thèmes de vulnérabilité, d’amour et de la fragilité de la vie. Les paroles commencent par une réflexion sur une année difficile, suggérant un sentiment de lassitude et de désespoir. Le refrain mentionne l’idée de survivre dans un film d’horreur, ce qui souligne un sentiment d’impuissance et de lenteur face aux événements tragiques.

Les « deux corps riddled with scars from our preteens » symbolisent les blessures émotionnelles et physiques que les protagonistes portent depuis leur jeunesse. Ils se retrouvent dans un lieu intimiste, une arrière-ban d’une voiture, où ils partagent un moment d’intimité tout en regardant un film, ce qui représente une évasion de la réalité.

La phrase « We didn’t know that the sun was collapsing » évoque une prise de conscience tardive des catastrophes imminentes, métaphoriquement liées à des problèmes environnementaux ou personnels. Cela renforce l’idée que les gens peuvent être distraits par leur vie quotidienne, ignorant les dangers qui les entourent jusqu’à ce qu’il soit trop tard.

Le refrain « I wanna love you ’till we’re food for the worms to eat » exprime un désir profond d’amour inconditionnel, même face à l’inévitabilité de la mort. Cet amour est présenté comme quelque chose qui transcende le temps et la décomposition, soulignant la beauté et la tristesse de l’existence.

Les références à conduire lentement et à connaître chaque chemin de la région montrent une familiarité et un confort dans la relation, mais aussi une volonté de prendre le temps d’apprécier chaque moment. Les pages cornées des livres symbolisent les expériences vécues qui ont laissé des marques, rappelant que même les souvenirs peuvent être oubliés.

Dans l’ensemble, la chanson mêle mélancolie et un désir de connexion profonde, soulignant la fragilité de la vie et l’importance de l’amour dans un monde incertain.

Autres Chansons du Chanteur

Vous êtes curieux des autres chansons du chanteur ? Alors cliquez ici.

Découvrez D’autres Chansons En Français

Cliquez Pour D’autres Chansons En Français

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator