Hozier Almost Azərbaycan Dilində Tərcümə və Mahnı Sözləri

Hozier Almost mahnısının Azərbaycan dilində tərcüməsi və sözlərini Song Language Translator-da izləyin.

Gəlirəm dən dışardan, sevinçli bir sürüşdə yanmış halda
Hər halda, mənə qarşı ətirlər
Yataqdan gələn oynayan Stella by Starlight
O mənim ürəyim idi, gecə və gün başlayan davullar

Eyni cür musiqi onun yatağını təhqir edir
Mənə həmçinin yenidən mənəm, o həmçinin sənsən

Nədən başlayacağımı bilməzdim
Təmiz musiqi qaranlıqda oynayır
Kədərləmə bu mənim hövsələm
Məni bu mənim üçün bozmama

Nədən başlayacağımı bilməzdim
Təmiz musiqi qaranlıqda oynayır
Kədərləmə bu mənim hövsələm
Məni bu mənim üçün bozmama

Mənəsiz kim deyin və onlara təşəkkür edəcəm
Duke Ellington'ın sayılan sevgililəri
Hər öpücüyü Chet'in söylədiyi kimi yumuşaq dodağa verməliyəm?
Itmaq və yaxşı vaxtlar getmək
Bu kağız bebəyinə duman dağları
Təəssüf ki, bu fikrin hər şeyin əhəmiyyətsiz olmasına səbəb olmadığı qədər tatlı və qalındı

Mənə görünüşüm qayıtdı, o da belə düşünür
Mən yenə də mən kimi güldürəm, o səni güldürür

Nədən başlayacağımı bilməzdim
Təmiz musiqi qaranlıqda oynayır
Kədərləmə bu mənim hövsələm
Məni bu mənim üçün bozmama

Nədən başlayacağımı bilməzdim
Təmiz musiqi qaranlıqda oynayır
Kədərləmə bu mənim hövsələm
Məni bu mənim üçün bozmama

Nədən bilərdim
Nədən bilərdim
Nədən bilərdim, nədən bilərdim
Mən
Nədən bilərdim
Nədən bilərdim
Nədən bilərdim, nədən bilərdim
Nədən bilərdim

Sənin fikrin və maviyəm
Bir sevgi üstün görünür
Başqa gecələr mən sən olmadan da başa çıxıram
Oh, radio xəbər oxuyucusu səslənir
Rusiya lullabyləri haqqında hesabat
O mənə baxacaq, uyanıq, və soruşacaq, 'Hər şey yaxşıdır?'

Və, Tanrı, nədən başlayacağımı bilməzdim
Təmiz musiqi qaranlıqda oynayır
Kədərləmə bu mənim hövsələm
Məni bu mənim üçün bozmama
Nədən başlayacağımı bilməzdim (nədən bilərdim)
Təmiz musiqi qaranlıqda oynayır (nədən bilərdim)
Kədərləmə bu mənim hövsələm
Məni bu mənim üçün bozmama

Nədən başlayacağımı bilməzdim (nədən bilərdim)
Təmiz musiqi qaranlıqda oynayır (nədən bilərdim)
Kədərləmə bu mənim hövsələm
Məni bu mənim üçün bozmama, transkriptləşdirməyinüzüm

Hozier Almost Azərbaycan Dilində Tərcümə – Əsli Sözləri

I came in from the outside, burnt out from a joyride
She likes to roll here in my ashes anyway
Played from the bedside is Stella by Starlight
That was my heart, the drums that start off night and day

The same kind of music haunts her bedroom
I'm almost me again, she's almost you

I wouldn't know where to start
Sweet music playin' in the dark
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me
I wouldn't know where to start
Sweet music playin' in the dark
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me

Tell me who and I'll be thanking 'em
The numbered lovers of Duke Ellington
Do I owe each kiss to lip and cheek as soft as Chet can sing?
Let's get lost and let the good times roll
Let smoke rings from this paper doll
Blow sweet and thick 'til every thought of it don't mean a thing

I got some colour back, she thinks so, too
I laugh like me again, she laughs like you

I wouldn't know where to start
Sweet music playin' in the dark
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me
I wouldn't know where to start
Sweet music playin' in the dark
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me

I wouldn't know where
I wouldn't know where
I wouldn't know where, I wouldn't know where
I wouldn't
I wouldn't know where
I wouldn't know where
I wouldn't know where, I wouldn't know where
I wouldn't know

The very thought of you and am I blue
A love supreme seems far removed
I get along without you very well some other nights
Oh the radio newsreader chimes
Reporting Russian lullabies
She'll turn to me, awake, and ask, 'Is everything alright?'

And, Lord, I wouldn't know where to start
Sweet music playin' in the dark
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me
I wouldn't know where to start (I wouldn't know where)
Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where)
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me

I wouldn't know where to start (I wouldn't know where)
Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where)
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me
I wouldn't know where to start (I wouldn't know where)
Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where)
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me

Mahnı sözlərinin mənasını və hekayəsini kəşf edin

Bu mahnının sözləri, bir insanın öz daxili mübarizələrini, sevgi və itki ilə bağlı duyğularını əks etdirir. Başlanğıcda müğənni, ‘kənardan gəldim, sevinclə yanmışam’ deyərək, həyatında yaşadığı çətinliklərdən və boşluqdan bəhs edir. ‘O, mənim küllərimdə yuvarlanmağı sevir’ ifadəsi, keçmişin izlərini daşıyan bir əlaqəni simvolizə edir.

Maestro Duke Ellington’un musiqisi ilə əlaqəli olan ‘Stella by Starlight’ mahnısı, romantik anları xatırladır və bu musiqinin onun ürəyində yaratdığı hissləri vurğulayır. ‘Eyni musiqi onun yatak otağını rahatsız edir’ deyərək, keçmişin xatirələrinin hələ də onun həyatında olduğunu göstərir.

İkinci hissədə, ‘şirin musiqi qaranlıqda çalır’ ifadəsi, romantik atmosferi və hisslərin dərinliyini işıqlandırır. Müğənni, ‘mən haradan başlayacağımı bilmirəm’ deyərək, duyğularını ifadə etməkdə çətinlik çəkdiyini göstərir. ‘Mənim axmaq ürəyim, bunu məhv etmə’ cümləsi, qorxu və qeyri-müəyyənliyini əks etdirir.

Mağaza, Chet Baker’in səsi ilə əlaqədar romantik anları, itirilmiş zamanın dəyərini vurğulayır. ‘Gəlin itək və yaxşı vaxtları keçirək’ ifadəsi, həyatın gözəlliklərini yaşamağa çağırır.

Son hissələrdə, ‘sənin düşüncən və mavi olmağım’ ifadəsi, sevginin gətirdiyi melankoliyanı əks etdirir. Rusiya beşiyi ilə əlaqəli xəbərlər, onun həyatında baş verənlərdən xəbərdar olmaq istədiyini göstərir. ‘O, mənə döndü və ‘hər şey yaxşıdır?’ deyə soruşur’ cümləsi, münasibətlərdəki incəlikləri və anlayışı simvolizə edir.

Nəticədə, bu mahnı, sevgi, itki və yenidən başlamaq üçün mübarizə edən bir insanın duyğularını dərindən əks etdirir.

Bu ifaçının digər mahnıları

Bu ifaçının digər mahnılarını bəyənirsiniz? O zaman buraya klikləyin.

Azərbaycan dilində başqa mahnılara göz atın

Azərbaycan dilində başqa mahnılar üçün buraya klikləyin

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator