Hozier Almost Zobrazit český překlad a texty písní na Song Language Translator.
Přišel jsem zvenčí, vyhořelý z radovánky Ráda se točí v mých popelích tak či onak Z postele hraje Stella by Starlight To bylo mé srdce, bicí, které začínají den a noc Stejný druh hudby ji pronásleduje v ložnici Jsem skoro zase já, ona je skoro ty Nevím, kde začít Sladká hudba hraje ve tmě Buď ztiš mé hloupé srdce Nezkaz to pro mě Nevím, kde začít Sladká hudba hraje ve tmě Buď ztiš mé hloupé srdce Nezkaz to pro mě Řekni mi kdo a budu jim děkovat Milenci čísel od Duke Ellingtona Dlužím každý polibek rtu a tváři tak měkké jako zpívá Chet? Ztratme se a nechme dobré časy plynout Nechme kroužit kouřové kruhy z této papírové panenky Nechme je sladce a hustě foukat, dokud každá myšlenka na to nic neznamená Získal jsem zpět trochu barvy, myslí si to taky Zase se směji jako já, směje se jako ty Nevím, kde začít Sladká hudba hraje ve tmě Buď ztiš mé hloupé srdce Nezkaz to pro mě Nevím, kde začít Sladká hudba hraje ve tmě Buď ztiš mé hloupé srdce Nezkaz to pro mě Nevím, kde Nevím, kde Nevím, kde, nevím kde Nevím Nevím, kde Nevím, kde Nevím, kde, nevím kde Nevím Pouhá myšlenka na tebe a jsem smutný Láska nejvyšší se zdá být vzdálená Dokážu se obejít bez tebe velmi dobře jiné noci Oh, rádiový zpravodajský hlas Hlásí ruské ukolébavky Otočí se ke mně, probudí se a zeptá se: "Je vše v pořádku?" A, Pane, nevím, kde začít Sladká hudba hraje ve tmě Buď ztiš mé hloupé srdce Nezkaz to pro mě Nevím, kde začít (Nevím, kde) Sladká hudba hraje ve tmě (Nevím, kde) Buď ztiš mé hloupé srdce Nezkaz to pro mě Nevím, kde začít (Nevím, kde) Sladká hudba hraje ve tmě (Nevím, kde) Buď ztiš mé hloupé srdce Nezkaz to pro mě Nevím, kde začít (Nevím, kde) Sladká hudba hraje ve tmě (Nevím, kde) Buď ztiš mé hloupé srdce Nezkaz to pro mě
Hozier Almost Český Překlad – Původní Texty Písní
I came in from the outside, burnt out from a joyride She likes to roll here in my ashes anyway Played from the bedside is Stella by Starlight That was my heart, the drums that start off night and day The same kind of music haunts her bedroom I'm almost me again, she's almost you I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me Tell me who and I'll be thanking 'em The numbered lovers of Duke Ellington Do I owe each kiss to lip and cheek as soft as Chet can sing? Let's get lost and let the good times roll Let smoke rings from this paper doll Blow sweet and thick 'til every thought of it don't mean a thing I got some colour back, she thinks so, too I laugh like me again, she laughs like you I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where I wouldn't know where I wouldn't know where, I wouldn't know where I wouldn't I wouldn't know where I wouldn't know where I wouldn't know where, I wouldn't know where I wouldn't know The very thought of you and am I blue A love supreme seems far removed I get along without you very well some other nights Oh the radio newsreader chimes Reporting Russian lullabies She'll turn to me, awake, and ask, 'Is everything alright?' And, Lord, I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start (I wouldn't know where) Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where) Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start (I wouldn't know where) Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where) Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start (I wouldn't know where) Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where) Be still my foolish heart Don't ruin this on me
Objevte význam a příběh textu písně
Text písně popisuje osobní a emocionální zážitky vyprávěče, který se vrací z těžkého období. Začíná tím, že se cítí vyhořelý z „joyridu“, což může symbolizovat nezdravý nebo zničující životní styl. Přesto se jeho život zdá být stále spojen s ženou, která se ráda pohybuje v jeho „popelu“, což může naznačovat, že má zájem o jeho minulost nebo o to, co z něj zbylo.
Hudba jako únik: V textu se objevují odkazy na hudbu, konkrétně na „Stella by Starlight“, což je jazzová skladba, která může vyjadřovat nostalgii a touhu. Hudba hraje důležitou roli v jeho emocionálním životě a v jeho vztahu s touto ženou. Opakující se fráze „sweet music playing in the dark“ naznačuje, že i v těžkých chvílích může existovat krása a útěcha.
Emoce a strach: Vyprávěč se snaží ovládnout své city, a proto říká „be still my foolish heart“, což ukazuje na jeho obavy z toho, že by mohl něco zkazit. Jeho srdce je popisováno jako „hloupé“, což může znamenat, že je si vědom svých slabostí a nejistot, ale zároveň chce zažít radost a lásku.
Vztah a nostalgie: Dále se v písni objevují vzpomínky na minulost a otázky ohledně lásky. Odkazy na „číslem označené milence Duke Ellingtona“ a „Chetovy jemné písně“ naznačují, že vyprávěč si uvědomuje krásu a komplexnost lásky, ale cítí se ztracený, pokud jde o to, jak začít znovu.
Kontrast a naděje: Ve verších se objevuje kontrast mezi osamělostí a nadějí. I když se občas cítí bez tebe „velmi dobře“, stále touží po spojení s druhou osobou. Závěrečné otázky a obavy o to, zda je vše v pořádku, ukazují na potřebu blízkosti a pochopení, které je v jeho životě klíčové.
Celkově píseň zobrazuje složité pocity lásky, ztráty a touhy, přičemž hudba slouží jako důležitý nástroj pro zpracování těchto emocí.
Další Písně Od Tento Umělce
Máte zájem o další písně tohoto umělce? Klikněte sem.
Leave a Reply