Hozier Almost Český Překlad a Texty Písní

Hozier Almost Zobrazit český překlad a texty písní na Song Language Translator.

Přišel jsem zvenčí, vyhořelý z radovánky
Ráda se točí v mých popelích tak či onak
Z postele hraje Stella by Starlight
To bylo mé srdce, bicí, které začínají den a noc

Stejný druh hudby ji pronásleduje v ložnici
Jsem skoro zase já, ona je skoro ty

Nevím, kde začít
Sladká hudba hraje ve tmě
Buď ztiš mé hloupé srdce
Nezkaz to pro mě
Nevím, kde začít
Sladká hudba hraje ve tmě
Buď ztiš mé hloupé srdce
Nezkaz to pro mě

Řekni mi kdo a budu jim děkovat
Milenci čísel od Duke Ellingtona
Dlužím každý polibek rtu a tváři tak měkké jako zpívá Chet?
Ztratme se a nechme dobré časy plynout
Nechme kroužit kouřové kruhy z této papírové panenky
Nechme je sladce a hustě foukat, dokud každá myšlenka na to nic neznamená

Získal jsem zpět trochu barvy, myslí si to taky
Zase se směji jako já, směje se jako ty

Nevím, kde začít
Sladká hudba hraje ve tmě
Buď ztiš mé hloupé srdce
Nezkaz to pro mě
Nevím, kde začít
Sladká hudba hraje ve tmě
Buď ztiš mé hloupé srdce
Nezkaz to pro mě

Nevím, kde
Nevím, kde
Nevím, kde, nevím kde
Nevím
Nevím, kde
Nevím, kde
Nevím, kde, nevím kde
Nevím

Pouhá myšlenka na tebe a jsem smutný
Láska nejvyšší se zdá být vzdálená
Dokážu se obejít bez tebe velmi dobře jiné noci
Oh, rádiový zpravodajský hlas
Hlásí ruské ukolébavky
Otočí se ke mně, probudí se a zeptá se: "Je vše v pořádku?"

A, Pane, nevím, kde začít
Sladká hudba hraje ve tmě
Buď ztiš mé hloupé srdce
Nezkaz to pro mě
Nevím, kde začít (Nevím, kde)
Sladká hudba hraje ve tmě (Nevím, kde)
Buď ztiš mé hloupé srdce
Nezkaz to pro mě

Nevím, kde začít (Nevím, kde)
Sladká hudba hraje ve tmě (Nevím, kde)
Buď ztiš mé hloupé srdce
Nezkaz to pro mě
Nevím, kde začít (Nevím, kde)
Sladká hudba hraje ve tmě (Nevím, kde)
Buď ztiš mé hloupé srdce
Nezkaz to pro mě

Hozier Almost Český Překlad – Původní Texty Písní

I came in from the outside, burnt out from a joyride
She likes to roll here in my ashes anyway
Played from the bedside is Stella by Starlight
That was my heart, the drums that start off night and day

The same kind of music haunts her bedroom
I'm almost me again, she's almost you

I wouldn't know where to start
Sweet music playin' in the dark
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me
I wouldn't know where to start
Sweet music playin' in the dark
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me

Tell me who and I'll be thanking 'em
The numbered lovers of Duke Ellington
Do I owe each kiss to lip and cheek as soft as Chet can sing?
Let's get lost and let the good times roll
Let smoke rings from this paper doll
Blow sweet and thick 'til every thought of it don't mean a thing

I got some colour back, she thinks so, too
I laugh like me again, she laughs like you

I wouldn't know where to start
Sweet music playin' in the dark
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me
I wouldn't know where to start
Sweet music playin' in the dark
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me

I wouldn't know where
I wouldn't know where
I wouldn't know where, I wouldn't know where
I wouldn't
I wouldn't know where
I wouldn't know where
I wouldn't know where, I wouldn't know where
I wouldn't know

The very thought of you and am I blue
A love supreme seems far removed
I get along without you very well some other nights
Oh the radio newsreader chimes
Reporting Russian lullabies
She'll turn to me, awake, and ask, 'Is everything alright?'

And, Lord, I wouldn't know where to start
Sweet music playin' in the dark
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me
I wouldn't know where to start (I wouldn't know where)
Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where)
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me

I wouldn't know where to start (I wouldn't know where)
Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where)
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me
I wouldn't know where to start (I wouldn't know where)
Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where)
Be still my foolish heart
Don't ruin this on me

Objevte význam a příběh textu písně

Text písně popisuje osobní a emocionální zážitky vyprávěče, který se vrací z těžkého období. Začíná tím, že se cítí vyhořelý z „joyridu“, což může symbolizovat nezdravý nebo zničující životní styl. Přesto se jeho život zdá být stále spojen s ženou, která se ráda pohybuje v jeho „popelu“, což může naznačovat, že má zájem o jeho minulost nebo o to, co z něj zbylo.

Hudba jako únik: V textu se objevují odkazy na hudbu, konkrétně na „Stella by Starlight“, což je jazzová skladba, která může vyjadřovat nostalgii a touhu. Hudba hraje důležitou roli v jeho emocionálním životě a v jeho vztahu s touto ženou. Opakující se fráze „sweet music playing in the dark“ naznačuje, že i v těžkých chvílích může existovat krása a útěcha.

Emoce a strach: Vyprávěč se snaží ovládnout své city, a proto říká „be still my foolish heart“, což ukazuje na jeho obavy z toho, že by mohl něco zkazit. Jeho srdce je popisováno jako „hloupé“, což může znamenat, že je si vědom svých slabostí a nejistot, ale zároveň chce zažít radost a lásku.

Vztah a nostalgie: Dále se v písni objevují vzpomínky na minulost a otázky ohledně lásky. Odkazy na „číslem označené milence Duke Ellingtona“ a „Chetovy jemné písně“ naznačují, že vyprávěč si uvědomuje krásu a komplexnost lásky, ale cítí se ztracený, pokud jde o to, jak začít znovu.

Kontrast a naděje: Ve verších se objevuje kontrast mezi osamělostí a nadějí. I když se občas cítí bez tebe „velmi dobře“, stále touží po spojení s druhou osobou. Závěrečné otázky a obavy o to, zda je vše v pořádku, ukazují na potřebu blízkosti a pochopení, které je v jeho životě klíčové.

Celkově píseň zobrazuje složité pocity lásky, ztráty a touhy, přičemž hudba slouží jako důležitý nástroj pro zpracování těchto emocí.

Další Písně Od Tento Umělce

Máte zájem o další písně tohoto umělce? Klikněte sem.

Prozkoumejte Další Písně v Češtině

Klikněte sem pro zobrazení dalších písní v češtině

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator