Hozier Almost Song Language Translator bekijken in Nederlandse vertaling en songteksten.
Ik kwam van buiten, uitgebrand van een plezierrit Ze houdt ervan om hier in mijn as rond te rollen Vanaf het nachtkastje speelt Stella by Starlight Dat was mijn hart, de drums die de nacht en dag beginnen Hetzelfde soort muziek achtervolgt haar slaapkamer Ik ben bijna weer mezelf, zij is bijna jij Vertel me wie en ik zal hen bedanken De genummerde geliefden van Duke Ellington Moet ik elke kus aan lip en wang wijten zo zacht als Chet kan zingen? Laten we verdwalen en de goede tijden laten rollen Laat rookkringen van deze papieren pop Zoet en dik blazen totdat elke gedachte eraan niets meer betekent Ik heb wat kleur terug, zij denkt dat ook Ik lach weer zoals ikzelf, zij lacht zoals jij De gedachte aan jou en ben ik verdrietig Een liefde voor altijd lijkt ver weg Ik red het best wel zonder jou op sommige andere nachten Oh de radioluisteraar meldt Russische slaapliedjes Ze zal zich naar me toe draaien, wakker worden en vragen, 'Is alles goed?' En, Heer, ik zou niet weten waar te beginnen Zoete muziek die speelt in het donker Wees stil, mijn dwaze hart Verpest dit niet voor mij Ik zou niet weten waar te beginnen Zoete muziek die speelt in het donker Wees stil, mijn dwaze hart Verpest dit niet voor mij Ik zou niet weten waar Ik zou niet weten waar Ik zou niet weten waar, ik zou niet weten waar Ik zou niet Ik zou niet weten waar Ik zou niet weten waar Ik zou niet weten waar, ik zou niet weten waar Ik zou niet Ik zou niet weten waar te beginnen Zoete muziek die speelt in het donker Wees stil, mijn dwaze hart Verpest dit niet voor mij Ik zou niet weten waar te beginnen (ik zou niet weten waar) Zoete muziek die speelt in het donker (ik zou niet weten waar) Wees stil, mijn dwaze hart Verpest dit niet voor mij Ik zou niet weten waar te beginnen (ik zou niet weten waar) Zoete muziek die speelt in het donker (ik zou niet weten waar) Wees stil, mijn dwaze hart Verpest dit niet voor mij
Hozier Almost Nederlandse Vertaling – Originele Songteksten
I came in from the outside, burnt out from a joyride She likes to roll here in my ashes anyway Played from the bedside is Stella by Starlight That was my heart, the drums that start off night and day The same kind of music haunts her bedroom I'm almost me again, she's almost you I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me Tell me who and I'll be thanking 'em The numbered lovers of Duke Ellington Do I owe each kiss to lip and cheek as soft as Chet can sing? Let's get lost and let the good times roll Let smoke rings from this paper doll Blow sweet and thick 'til every thought of it don't mean a thing I got some colour back, she thinks so, too I laugh like me again, she laughs like you I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where I wouldn't know where I wouldn't know where, I wouldn't know where I wouldn't I wouldn't know where I wouldn't know where I wouldn't know where, I wouldn't know where I wouldn't know The very thought of you and am I blue A love supreme seems far removed I get along without you very well some other nights Oh the radio newsreader chimes Reporting Russian lullabies She'll turn to me, awake, and ask, 'Is everything alright?' And, Lord, I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start (I wouldn't know where) Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where) Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start (I wouldn't know where) Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where) Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start (I wouldn't know where) Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where) Be still my foolish heart Don't ruin this on me
Ontdek de betekenis en het verhaal van de songteksten
De songtekst beschrijft een emotionele reis van iemand die terugkomt van een periode van uitputting en zoektochten, mogelijk een verwijzing naar een tumultueuze relatie of een periode van zelfontdekking. De zinnen “I came in from the outside, burnt out from a joyride” suggereren dat de verteller moe is van een leven vol chaos en plezier, maar toch een nieuw begin zoekt.
De regel “She likes to roll here in my ashes anyway” kan betekenen dat de ander de sporen van de verteller’s verleden accepteert en zelfs waardeert. De referentie naar “Stella by Starlight” en Duke Ellington voegt een muzikale dimensie toe, waarbij muziek een belangrijke rol speelt in hun relatie en emoties. Muziek wordt vaak gezien als een manier om gevoelens te uiten die moeilijk onder woorden te brengen zijn.
De herhalende zinnen “I wouldn’t know where to start” en “Sweet music playin’ in the dark” benadrukken de onzekerheid van de verteller over hoe verder te gaan in deze nieuwe fase van hun leven. Er is een verlangen naar verbinding, maar ook een angst om het te verpesten. De verteller vraagt zijn ‘foolish heart’ om kalm te blijven, wat duidt op een strijd tussen verlangen en angst voor teleurstelling.
De verwijzingen naar “het getal van de geliefden van Duke Ellington” en “Chet” verwijzen naar bekende muzikanten en hun invloed op de romantische ervaringen van de verteller. De zinnen over het “verliezen in de goede tijden” en “rookringen van deze papieren pop” geven een gevoel van ontsnapping en het verlangen naar eenvoudiger tijden.
Uiteindelijk verkent het nummer thema’s van liefde, verlies, en de kracht van muziek als een middel om met de complexiteit van menselijke relaties om te gaan.
Andere nummers van deze artiest
Ben je geïnteresseerd in andere nummers van deze artiest? Klik hier.
Leave a Reply