Vezi traducerea și versurile melodiei Hozier Almost în limba română pe Song Language Translator.
Am venit din afara, epuizat de la o plimbare plăcută Îi place să se rostogolească în cenușa mea oricum A fost redată de pe noptieră Stella by Starlight Acela a fost inima mea, tobele care încep ziua și noaptea Același gen de muzică o bântuie în dormitor Sunt aproape din nou eu, ea este aproape tu Nu aș ști de unde să încep Muzică dulce răsunând în întuneric Fii liniștit, inima mea deșteaptă Nu strica asta pentru mine Nu aș ști de unde să încep Muzică dulce răsunând în întuneric Fii liniștit, inima mea deșteaptă Nu strica asta pentru mine Spune-mi cui și le voi mulțumi Iubitorii numerotați ai lui Duke Ellington Le datorez fiecare sărut buzei și obrazului moale cum poate cânta Chet? Să ne pierdem și să lăsăm vremurile bune să curgă Să facem inele de fum din această păpușă de hârtie Să suflăm dulce și dens până când fiecare gând despre asta nu înseamnă nimic Am prins din nou puțină culoare, ea crede la fel Râd ca mine din nou, ea râde ca tine Nu aș ști de unde să încep Muzică dulce răsunând în întuneric Fii liniștit, inima mea deșteaptă Nu strica asta pentru mine Nu aș ști de unde să încep Muzică dulce răsunând în întuneric Fii liniștit, inima mea deșteaptă Nu strica asta pentru mine Nu aș ști unde Nu aș ști unde Nu aș ști unde, nu aș ști unde Nu aș Nu aș ști unde Nu aș ști unde Nu aș ști unde, nu aș ști unde Nu aș ști Gândul despre tine și sunt trist O iubire supremă pare departe Mă descurc fără tine foarte bine în unele nopți Oh, prezentatorul de știri de la radio cântă Raportând cântece de leagăn rusești Se va întoarce la mine, trează, și va întreba, 'E totul în regulă?' Și, Doamne, nu aș ști de unde să încep Muzică dulce răsunând în întuneric Fii liniștit, inima mea deșteaptă Nu strica asta pentru mine Nu aș ști de unde să încep (nu aș ști de unde) Muzică dulce răsunând în întuneric (nu aș ști de unde) Fii liniștit, inima mea deșteaptă Nu strica asta pentru mine Nu aș ști de unde să încep (nu aș ști de unde) Muzică dulce răsunând în întuneric (nu aș ști de unde) Fii liniștit, inima mea deșteaptă Nu strica asta pentru mine Nu aș ști de unde să încep (nu aș ști de unde) Muzică dulce răsunând în întuneric (nu aș ști de unde) Fii liniștit, inima mea deșteaptă Nu strica asta pentru mine
Hozier Almost Traducere în Română – Versuri originale
I came in from the outside, burnt out from a joyride She likes to roll here in my ashes anyway Played from the bedside is Stella by Starlight That was my heart, the drums that start off night and day The same kind of music haunts her bedroom I'm almost me again, she's almost you I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me Tell me who and I'll be thanking 'em The numbered lovers of Duke Ellington Do I owe each kiss to lip and cheek as soft as Chet can sing? Let's get lost and let the good times roll Let smoke rings from this paper doll Blow sweet and thick 'til every thought of it don't mean a thing I got some colour back, she thinks so, too I laugh like me again, she laughs like you I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where I wouldn't know where I wouldn't know where, I wouldn't know where I wouldn't I wouldn't know where I wouldn't know where I wouldn't know where, I wouldn't know where I wouldn't know The very thought of you and am I blue A love supreme seems far removed I get along without you very well some other nights Oh the radio newsreader chimes Reporting Russian lullabies She'll turn to me, awake, and ask, 'Is everything alright?' And, Lord, I wouldn't know where to start Sweet music playin' in the dark Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start (I wouldn't know where) Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where) Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start (I wouldn't know where) Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where) Be still my foolish heart Don't ruin this on me I wouldn't know where to start (I wouldn't know where) Sweet music playin' in the dark (I wouldn't know where) Be still my foolish heart Don't ruin this on me
Descoperă semnificația și povestea versurilor melodiei
Versurile acestei melodii reflectă o stare de melancolie și introspecție, în care protagonistul se confruntă cu emoții complexe legate de iubire și pierdere. Întreaga atmosferă este una nostalgică, iar muzica joacă un rol esențial în conturarea sentimentelor exprimate.
„I came in from the outside, burnt out from a joyride” sugerează că protagonistul a trecut printr-o experiență intensă și obositoare, iar „joyride”-ul simbolizează poate o relație tumultoasă sau o perioadă de distracție care a lăsat urme adânci.
„She likes to roll here in my ashes anyway” indică faptul că, în ciuda suferinței și a pierderii, există o legătură între el și partenera sa, care găsește confort în trecutul său, chiar și în rămășițele unei relații consumate.
Muzica are un rol central, menționând „Stella by Starlight”, un standard jazz, care evocă amintiri și emoții. Protagonistul se simte aproape de sine, dar și de cealaltă persoană, sugerând o reconectare emoțională.
„I wouldn’t know where to start” reflectă confuzia și nesiguranța în fața unei noi începuturi sau a unei relații recente, dorind ca inima sa „să rămână liniștită” pentru a nu strica momentul.
„Tell me who and I’ll be thanking ’em” sugerează recunoștința pentru cei care au avut influență asupra iubirii sale, în special referindu-se la artiști precum Duke Ellington și Chet Baker, care au creat muzica ce îi îndeplinește dorințele și nostalgii.
Pe măsură ce versurile progresează, protagonistul își dă seama că a început să recupereze o parte din culoarea vieții sale, simțindu-se din nou el însuși, și că partenera sa împărtășește acest sentiment.
În final, „The very thought of you and am I blue” arată o dualitate în sentimentele sale, în care dragostea este simultan o sursă de tristețe și bucurie. Protagonistul recunoaște dorința de a se reconecta, dar și teama de a nu strica ceea ce a construit.
În concluzie, melodia explorează teme precum iubirea, pierderea, nostalgia și incertitudinea, toate prin lentila muzicii care aduce alinare și înțelegere în momentele dificile.
Alte melodii ale acestui artist
Ești interesat de alte melodii ale acestui artist? Dă click aici.
Leave a Reply