Xem bản dịch và lời bài hát Hozier Anything But bằng tiếng Việt trên Song Language Translator.
Đến đây với tôi. Tôi ước mình là một con ruồi may trên sông Tay Tôi sẽ đặt hết niềm vui và niềm hạnh phúc vào một ngày hoàn hảo Tôi ước mình là ánh nắng mặt trời chỉ đứng trên sông Mississippi Tôi sẽ chấp nhận là một xe đẩy mua sắm trên sông Liffey Chỉ trong một cái nhấp tôi sẽ đổi thân thể của mình thành một nguồn nước Lo lắng trên đỉnh vách đá như một con sóng đánh vỡ Tôi sẽ làm ngập cả thế giới Hoặc tốt hơn, tôi sẽ gây ra hạn hán Nếu tôi là một dòng nước triều Tôi sẽ không làm bạn chết đuối Tôi không muốn trở thành bất cứ thứ gì Nhưng tôi sẽ làm bất cứ điều gì chỉ để chạy trốn Tôi không muốn trở thành bất cứ thứ gì như vậy Nhưng tôi sẽ làm bất cứ điều gì nếu bạn nghe tôi nói Hãy nhìn theo hướng khác Nhìn theo hướng khác Tôi muốn phát ra tiếng ồn Rất ồn, tôi nói về sự rung chuyển Tôi muốn trở nên mềm mại như một viên đá trong ống đàn mưa Tôi muốn trở nên âm thanh của một trăm nghìn bộ móng di chuyển nhanh chóng Nếu tôi là một đàn thú Bạn sẽ không bị đạp Tôi muốn trở thành bóng tối khi tương lai sáng sủa đứng sau lưng tôi Tôi muốn trở thành điều cuối cùng mà bất kỳ ai nhìn thấy Tôi nghe rằng anh ta chạm vào tay bạn, và sau đó bạn bay đi cùng nhau Nếu tôi có công việc của anh ta Bạn sẽ sống mãi mãi Tôi không muốn trở thành bất cứ thứ gì Nhưng tôi sẽ làm bất cứ điều gì chỉ để chạy trốn Tôi không muốn trở thành bất cứ thứ gì như vậy Tôi sẽ làm bất cứ điều gì nếu bạn nghe tôi nói Hãy nhìn theo hướng khác Nhìn theo hướng khác Tôi không muốn trở thành bất cứ thứ gì, trở thành bất cứ thứ gì Nhưng tôi sẽ làm bất cứ điều gì (Hãy nhìn theo hướng khác) Tôi không muốn trở thành, muốn trở thành, muốn trở thành, muốn trở thành, muốn trở thành Không muốn trở thành bất cứ thứ gì, bất cứ thứ gì Hãy nhìn theo hướng khác Nhìn theo hướng khác
Hozier Anything But Dịch sang tiếng Việt – Lời gốc
C'mere to me. I wish I was a may fly on the River Tay I'd fit all my joys and my pleasures in one perfect day I wish I was the sunlight just sitting on The Mississippi I'd settle for a shopping trolley in The Liffey In a shot I'd swap my body for a body of water Worry the cliff side top as a wave crashing over I'd lower the world in a flood Or better yet I'd cause a drought If I was a rip tide I wouldn't take you out I don't wanna be anything But I would do anything just to run away I don't wanna be anything like this at all But I would do anything if you'd hear me say Go look another way Look another way Look, I wanna be loud So loud, I'm talking seismic I wanna be soft as a single stone in a rain stick I wanna be the thunder of a hundred thousand hooves moving quick If I was a stampede You wouldn't get a kick I wanna be the shadow when my bright future's behind me I wanna be the last thing anybody ever sees I hear he touches your hand, and then you fly away together If I had his job You would live forever I don't wanna be anything But I would do anything just to run away I don't wanna be anything like this at all I would do anything if you'd hear me say Go look another way Look another way I don't wanna be anything, be anything But I would do anything (Go look another way) I don't wanna be, wanna be, wanna be, wanna be, wanna be Don't wanna be anything, anything Go look another way Look another way
Khám phá ý nghĩa và câu chuyện của lời bài hát
Bài hát “C’mere to me” thể hiện những cảm xúc sâu sắc và khát khao của người nghệ sĩ về sự tự do và khát vọng thoát khỏi thực tại. Các câu chữ trong bài hát sử dụng những hình ảnh tự nhiên để diễn tả mơ ước và cảm xúc của nhân vật.
Câu 1: “I wish I was a may fly on the River Tay” – Nhân vật ước mình như một con ruồi may bay trên sông Tay, biểu thị mong muốn có một cuộc sống đơn giản, vui vẻ chỉ trong một ngày.
Câu 2: “I’d fit all my joys and my pleasures in one perfect day” – Ở đây, nhân vật muốn tất cả niềm vui và hạnh phúc của mình chỉ gói gọn trong một ngày hoàn hảo.
Câu 3: “I wish I was the sunlight just sitting on The Mississippi” – Nhân vật ước mình trở thành ánh nắng, một hình ảnh tươi sáng và ấm áp, nhưng lại cảm thấy bất lực khi chỉ có thể “ngồi” mà không thể tương tác.
Câu 4: “In a shot I’d swap my body for a body of water” – Nhân vật muốn trao đổi cơ thể mình để trở thành một dòng nước, thể hiện mong muốn được tự do và thoát khỏi thân phận con người.
Câu 5: “I don’t wanna be anything” – Đây là một tuyên bố mạnh mẽ về sự chán nản với hiện thực, cảm giác không muốn trở thành gì cả, nhưng vẫn khao khát có thể làm bất cứ điều gì để thoát khỏi tình huống hiện tại.
Câu 6: “Go look another way” – Nhân vật đang tìm kiếm sự chú ý và muốn người khác nhìn nhận theo cách khác, thể hiện mong muốn được hiểu và chấp nhận.
Bài hát thể hiện những mâu thuẫn nội tâm của nhân vật: vừa muốn được tự do, vừa cảm thấy không đủ sức mạnh để thay đổi cuộc sống của mình. Những hình ảnh mạnh mẽ và cảm xúc chân thật trong lời bài hát gợi lên một cảm giác thân thuộc với những ai đang tìm kiếm ý nghĩa trong cuộc sống và mong muốn thoát khỏi những ràng buộc.
Các bài hát khác của ca sĩ này
Bạn quan tâm đến các bài hát khác của ca sĩ này? Nhấn vào đây.
Leave a Reply