Hozier Anything But Bản Dịch Tiếng Việt

Xem bản dịch và lời bài hát Hozier Anything But bằng tiếng Việt trên Song Language Translator.

Đến đây với tôi. Tôi ước mình là một con ruồi may trên sông Tay
Tôi sẽ đặt hết niềm vui và niềm hạnh phúc vào một ngày hoàn hảo
Tôi ước mình là ánh nắng mặt trời chỉ đứng trên sông Mississippi
Tôi sẽ chấp nhận là một xe đẩy mua sắm trên sông Liffey
Chỉ trong một cái nhấp tôi sẽ đổi thân thể của mình thành một nguồn nước
Lo lắng trên đỉnh vách đá như một con sóng đánh vỡ
Tôi sẽ làm ngập cả thế giới
Hoặc tốt hơn, tôi sẽ gây ra hạn hán
Nếu tôi là một dòng nước triều
Tôi sẽ không làm bạn chết đuối

Tôi không muốn trở thành bất cứ thứ gì
Nhưng tôi sẽ làm bất cứ điều gì chỉ để chạy trốn
Tôi không muốn trở thành bất cứ thứ gì như vậy
Nhưng tôi sẽ làm bất cứ điều gì nếu bạn nghe tôi nói

Hãy nhìn theo hướng khác
Nhìn theo hướng khác

Tôi muốn phát ra tiếng ồn
Rất ồn, tôi nói về sự rung chuyển
Tôi muốn trở nên mềm mại như một viên đá trong ống đàn mưa
Tôi muốn trở nên âm thanh của một trăm nghìn bộ móng di chuyển nhanh chóng
Nếu tôi là một đàn thú
Bạn sẽ không bị đạp

Tôi muốn trở thành bóng tối khi tương lai sáng sủa đứng sau lưng tôi
Tôi muốn trở thành điều cuối cùng mà bất kỳ ai nhìn thấy
Tôi nghe rằng anh ta chạm vào tay bạn, và sau đó bạn bay đi cùng nhau
Nếu tôi có công việc của anh ta
Bạn sẽ sống mãi mãi

Tôi không muốn trở thành bất cứ thứ gì
Nhưng tôi sẽ làm bất cứ điều gì chỉ để chạy trốn
Tôi không muốn trở thành bất cứ thứ gì như vậy
Tôi sẽ làm bất cứ điều gì nếu bạn nghe tôi nói

Hãy nhìn theo hướng khác
Nhìn theo hướng khác

Tôi không muốn trở thành bất cứ thứ gì, trở thành bất cứ thứ gì
Nhưng tôi sẽ làm bất cứ điều gì (Hãy nhìn theo hướng khác)
Tôi không muốn trở thành, muốn trở thành, muốn trở thành, muốn trở thành, muốn trở thành
Không muốn trở thành bất cứ thứ gì, bất cứ thứ gì

Hãy nhìn theo hướng khác
Nhìn theo hướng khác

Hozier Anything But Dịch sang tiếng Việt – Lời gốc

C'mere to me. I wish I was a may fly on the River Tay
I'd fit all my joys and my pleasures in one perfect day
I wish I was the sunlight just sitting on The Mississippi
I'd settle for a shopping trolley in The Liffey
In a shot I'd swap my body for a body of water
Worry the cliff side top as a wave crashing over
I'd lower the world in a flood
Or better yet I'd cause a drought
If I was a rip tide
I wouldn't take you out

I don't wanna be anything
But I would do anything just to run away
I don't wanna be anything like this at all
But I would do anything if you'd hear me say

Go look another way
Look another way

Look, I wanna be loud
So loud, I'm talking seismic
I wanna be soft as a single stone in a rain stick
I wanna be the thunder of a hundred thousand hooves moving quick
If I was a stampede
You wouldn't get a kick

I wanna be the shadow when my bright future's behind me
I wanna be the last thing anybody ever sees
I hear he touches your hand, and then you fly away together
If I had his job
You would live forever

I don't wanna be anything
But I would do anything just to run away
I don't wanna be anything like this at all
I would do anything if you'd hear me say

Go look another way
Look another way

I don't wanna be anything, be anything
But I would do anything (Go look another way)
I don't wanna be, wanna be, wanna be, wanna be, wanna be
Don't wanna be anything, anything

Go look another way
Look another way

Khám phá ý nghĩa và câu chuyện của lời bài hát

Bài hát “C’mere to me” thể hiện những cảm xúc sâu sắc và khát khao của người nghệ sĩ về sự tự do và khát vọng thoát khỏi thực tại. Các câu chữ trong bài hát sử dụng những hình ảnh tự nhiên để diễn tả mơ ước và cảm xúc của nhân vật.

Câu 1: “I wish I was a may fly on the River Tay” – Nhân vật ước mình như một con ruồi may bay trên sông Tay, biểu thị mong muốn có một cuộc sống đơn giản, vui vẻ chỉ trong một ngày.

Câu 2: “I’d fit all my joys and my pleasures in one perfect day” – Ở đây, nhân vật muốn tất cả niềm vui và hạnh phúc của mình chỉ gói gọn trong một ngày hoàn hảo.

Câu 3: “I wish I was the sunlight just sitting on The Mississippi” – Nhân vật ước mình trở thành ánh nắng, một hình ảnh tươi sáng và ấm áp, nhưng lại cảm thấy bất lực khi chỉ có thể “ngồi” mà không thể tương tác.

Câu 4: “In a shot I’d swap my body for a body of water” – Nhân vật muốn trao đổi cơ thể mình để trở thành một dòng nước, thể hiện mong muốn được tự do và thoát khỏi thân phận con người.

Câu 5: “I don’t wanna be anything” – Đây là một tuyên bố mạnh mẽ về sự chán nản với hiện thực, cảm giác không muốn trở thành gì cả, nhưng vẫn khao khát có thể làm bất cứ điều gì để thoát khỏi tình huống hiện tại.

Câu 6: “Go look another way” – Nhân vật đang tìm kiếm sự chú ý và muốn người khác nhìn nhận theo cách khác, thể hiện mong muốn được hiểu và chấp nhận.

Bài hát thể hiện những mâu thuẫn nội tâm của nhân vật: vừa muốn được tự do, vừa cảm thấy không đủ sức mạnh để thay đổi cuộc sống của mình. Những hình ảnh mạnh mẽ và cảm xúc chân thật trong lời bài hát gợi lên một cảm giác thân thuộc với những ai đang tìm kiếm ý nghĩa trong cuộc sống và mong muốn thoát khỏi những ràng buộc.

Các bài hát khác của ca sĩ này

Bạn quan tâm đến các bài hát khác của ca sĩ này? Nhấn vào đây.

Xem thêm các bài hát khác bằng tiếng Việt

Nhấn vào đây để xem thêm các bài hát bằng tiếng Việt.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator