Hozier Anything But Traduzione Italiano

Guarda la traduzione e il testo della canzone Hozier Anything But in italiano su Song Language Translator.

Vieni qui da me. Vorrei essere una efimera sul fiume Tay
Vorrei inserire tutte le mie gioie e i miei piaceri in un giorno perfetto
Vorrei essere la luce del sole seduta sul Mississippi
Mi accontenterei di un carrello della spesa nel Liffey
In un attimo scambierei il mio corpo con un corpo d'acqua
Preoccuperei il lato della scogliera come un'onda che si infrange
Inonderesti il mondo in una piena
O ancora meglio causerei una siccità
Se fossi una marea
Non ti porterei via

Non voglio essere niente
Ma farei qualsiasi cosa solo per scappare
Non voglio essere niente del genere per niente
Ma farei qualsiasi cosa se tu mi ascoltassi dire

Guarda da un'altra parte
Guarda da un'altra parte

Guarda, voglio essere rumoroso
Così rumoroso, sto parlando sismico
Vorrei essere morbido come un singolo sasso in un bastone della pioggia
Vorrei essere il tuono di centomila zoccoli che si muovono veloci
Se fossi una mandria
Non ti darei un calcio

Vorrei essere l'ombra quando il mio brillante futuro è dietro di me
Vorrei essere l'ultima cosa che qualcuno vede mai
Sento che ti tocca la mano, e poi volate via insieme
Se avessi il suo lavoro
Vivresti per sempre

Non voglio essere niente
Ma farei qualsiasi cosa solo per scappare
Non voglio essere niente del genere per niente
Farei qualsiasi cosa se tu mi ascoltassi dire

Guarda da un'altra parte
Guarda da un'altra parte

Non voglio essere niente, essere niente
Ma farei qualsiasi cosa (Guarda da un'altra parte)
Non voglio essere, voglio essere, voglio essere, voglio essere, voglio essere
Non voglio essere niente, niente

Guarda da un'altra parte
Guarda da un'altra parte

Hozier Anything But Traduzione Italiana – Testo originale

C'mere to me. I wish I was a may fly on the River Tay
I'd fit all my joys and my pleasures in one perfect day
I wish I was the sunlight just sitting on The Mississippi
I'd settle for a shopping trolley in The Liffey
In a shot I'd swap my body for a body of water
Worry the cliff side top as a wave crashing over
I'd lower the world in a flood
Or better yet I'd cause a drought
If I was a rip tide
I wouldn't take you out

I don't wanna be anything
But I would do anything just to run away
I don't wanna be anything like this at all
But I would do anything if you'd hear me say

Go look another way
Look another way

Look, I wanna be loud
So loud, I'm talking seismic
I wanna be soft as a single stone in a rain stick
I wanna be the thunder of a hundred thousand hooves moving quick
If I was a stampede
You wouldn't get a kick

I wanna be the shadow when my bright future's behind me
I wanna be the last thing anybody ever sees
I hear he touches your hand, and then you fly away together
If I had his job
You would live forever

I don't wanna be anything
But I would do anything just to run away
I don't wanna be anything like this at all
I would do anything if you'd hear me say

Go look another way
Look another way

I don't wanna be anything, be anything
But I would do anything (Go look another way)
I don't wanna be, wanna be, wanna be, wanna be, wanna be
Don't wanna be anything, anything

Go look another way
Look another way

Scopri il significato e la storia del testo della canzone

Analisi del brano “C’mere to me”

La canzone “C’mere to me” esprime un profondo desiderio di evasione e trasformazione. L’autore inizia con l’immagine di un mayfly (un’effimera), un insetto che vive solo per un giorno, simbolizzando il desiderio di vivere intensamente ogni momento. La frase “I’d fit all my joys and my pleasures in one perfect day” riflette l’idea di voler racchiudere tutte le gioie della vita in un’unica giornata perfetta.

Successivamente, l’autore desidera essere “the sunlight just sitting on The Mississippi”, suggerendo il desiderio di semplicità e tranquillità. Anche il “shopping trolley in The Liffey” rappresenta un desiderio di libertà e leggerezza, mentre l’immagine di “swapping my body for a body of water” esprime una voglia di fluidità e cambiamento.

Il verso “I’d lower the world in a flood / Or better yet I’d cause a drought” evidenzia una tensione tra la creazione e la distruzione, suggerendo che il protagonista ha il potere di influenzare il mondo intorno a lui, ma si sente impotente e desidera solo scappare. La ripetizione di “I don’t wanna be anything” sottolinea un senso di alienazione e frustrazione.

Il ritornello invita a “look another way”, suggerendo un desiderio di fuggire dalla realtà e dalle aspettative altrui.

Nei versi successivi, l’artista esprime la volontà di essere “loud” e “soft”, cercando di bilanciare contrasti e desideri. Essere “the shadow when my bright future’s behind me” indica una consapevolezza del passato e una paura del futuro. La frase “If I had his job / You would live forever” suggerisce un desiderio di sostituire qualcuno per ottenere un amore eterno.

In conclusione, la canzone riflette un profondo desiderio di evasione, identità e un’esistenza che possa portare a una connessione più profonda con gli altri. La ripetizione finale del desiderio di non voler essere nulla, ma di fare tutto per fuggire, chiude il brano su una nota di vulnerabilità e ricerca di libertà.

Altri brani di questo artista

Sei interessato ad altri brani di questo artista? Clicca qui.

Esplora altre canzoni in italiano

Clicca qui per vedere altre canzoni in italiano

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator