Regarder Hozier Arsonist’s Lullabye Paroles et Traduction dans Song Language Translator.
Hozier Arsonist’s Lullabye Paroles et Traduction
Quand j'étais enfant, j'entendais des voix... Certains chantaient et certains criaient Vous vous rendez vite compte que vous n'avez que peu de choix... J'ai appris que les voix sont mortes avec moi Quand j'étais enfant, je restais assis pendant des heures Regardant une flamme nue Quelque chose dedans avait un pouvoir, Je pouvais à peine détourner mes yeux Tout ce que vous avez, c'est votre feu... Et l'endroit que vous devez atteindre - N'apprivoise jamais tes démons Mais gardez-les toujours en laisse [Bourdonnement] Quand j'avais 16 ans, mes sens m'ont trompé Je pensais qu'il y avait de l'essence sur mes vêtements Je savais que quelque chose me gouvernerait toujours... Je savais que le parfum était le mien Tout ce que tu as c'est ton feu Et l'endroit que tu dois atteindre N'apprivoise jamais tes démons Mais gardez-les toujours en laisse Quand j'étais un homme, je pensais que c'était fini Quand j'ai connu la douleur parfaite de l'amour Mais ma paix a toujours dépendu Sur toutes les cendres dans mon sillage Tout ce que tu as c'est ton feu, Et l'endroit que tu dois atteindre N'apprivoise jamais tes démons, Mais gardez-les toujours en laisse...
Hozier Arsonist’s Lullabye Paroles et Traduction Paroles Originales
When I was a child, I heard voices... Some would sing and some would scream You soon find you have few choices... I learned the voices died with me When I was a child, I'd sit for hours Staring into open flame Something in it had a power, Could barely tear my eyes away All you have is your fire... And the place you need to reach - Don't you ever tame your demons But always keep 'em on a leash [Humming] When I was 16, my senses fooled me Thought gasoline was on my clothes I knew that something would always rule me... I knew the scent was mine alone All you have is your fire And the place you need to reach Don't you ever tame your demons But always keep 'em on a leash When I was a man I thought it ended When I knew love's perfect ache But my peace has always depended On all the ashes in my wake All you have is your fire, And the place you need to reach Don't you ever tame your demons, But always keep 'em on a leash...
Vérifiez les informations sur l’artiste
Êtes-vous curieux de connaître l’artiste ?
Vérifiez plus de chansons de l’artiste
Cliquez pour en savoir plus sur l’artiste
Notre mission chez Song Language Translator
À la base, nous nous engageons dans une mission visant à combler les écarts linguistiques dans le domaine de la musique. Grâce à notre plateforme innovante, nous nous efforçons de rendre le langage universel de la musique accessible à des personnes de cultures et d’horizons divers.
Notre objectif principal est de briser les barrières linguistiques qui entravent souvent l’appréciation mondiale de la musique. Nous pensons que chaque chanson a une histoire à raconter et que la langue ne devrait jamais être un obstacle à la transmission de ces récits puissants.
Dans un monde où la musique constitue une force unificatrice, nous envisageons une plateforme qui permet aux artistes de se connecter avec un public du monde entier. Notre mission est de responsabiliser les musiciens et les auteurs-compositeurs en leur fournissant les outils nécessaires pour partager leur art à l’échelle mondiale.
Nos envies chez Song Language Translator
On comprend que la beauté d’une chanson ne réside pas seulement dans sa mélodie mais aussi dans ses paroles. Par conséquent, notre engagement s’étend à la préservation de l’authenticité et de l’émotion ancrées dans chaque mot d’une chanson. Nos services de traduction visent à capturer l’essence des paroles originales tout en assurant une transition transparente vers différentes langues.
En proposant des traductions dans de nombreuses langues, nous espérons favoriser un sentiment d’inclusion dans l’industrie musicale. Notre mission est de créer un espace où des personnes de différents horizons linguistiques peuvent se réunir pour célébrer la diversité de l’expression musicale.
Nous sommes animés par la conviction que la musique a le pouvoir de transcender les frontières et de créer des liens qui dépassent les barrières linguistiques. Grâce à notre plateforme, nous aspirons à contribuer à un monde où chaque chanson peut être appréciée, comprise et appréciée par les individus, quelle que soit leur langue maternelle.
Rejoignez-nous dans ce voyage alors que nous travaillons vers une fusion harmonieuse de la musique et du langage, libérant ainsi tout le potentiel de l’appréciation musicale mondiale. Ensemble, construisons une communauté où le langage musical ne connaît pas de frontières.
Únase a nosotros en este viaje mientras trabajamos hacia una fusión armoniosa de música y lenguaje, liberando todo el potencial de la apreciación musical global. Juntos, construyamos una comunidad donde el lenguaje de la música no tenga límites.
Leave a Reply