تحقق من Hozier Be الترجمة العربية الترجمة العربية
Hozier Be الترجمة العربية (lyrics in Arabic)
When all the worst we fear lets fall its weight When the gyre widens on and when the wave breaks When St. Peter loses cool and bars the Gates When Atlas acts the maggot, makes his arms shake When the birds are heard again in their singing Once atrocity is hoarse from voicing shame When the earth is trembling on some new beginning With the same sweet shock of when Adam first came Be, be, be, be, be Be as you've always been Be, be, be, be, be Be as you've always been (lover, be good to me) Be as you've always been (lover, be good to me) Be like the love that discovered sin (lover, be good to me) That freed the first man and will do so again And lover, be good to me (lover, be good to me) Be the hopeful feeling when Eden was lost (lover, be good to me) That's been deaf to our laughter since the master was crossed (lover, be good to me) Which side of the wall really suffers that cost Oh lover, be good to me When the man who gives the order Is born next time around on the boat sent back When the bodies starving at the border Are on TV giving people the sack Oh, when the sea rises to meet us Oh when there's nothing left for you and I to do Oh when there's nobody upstairs to receive us When I have no kind words left, love for you now Be, be, be, be, be Be as you've always been Be, be, be, be, be Be as you've always been (lover, be good to me) Be love in its disrepute (lover, be good to me) That scorches the hillside and salts every root (lover, be good to me) And watches the slowing and starving of troops And lover, be good to me (lover, be good to me) Be there and just as you stand (lover, be good to me) Or be like the rose that you hold in your hand (lover, be good to me) That will grow bold in a barren and desolate land And lover, be good to me (lover, be good to me) Love won't you be Love won't you be Be as you've always been? Love won't you be Love won't you be Be as you've always been? Love won't you be Love won't you be Be as you've always been? Love won't you be Love won't you be Be as you've always been? (Lover, be good to me)
Hozier Be मूल बोल
عندما نخشى كل الأسوأ الذي نخشاه ، يتيح ثقله عندما يتسع الجير وعندما تنكسر الموجة عندما يفقد القديس بطرس بارد ويحظر البوابات عندما يتصرف الأطلس MAGGOT ، يجعل ذراعيه يهزون عندما يتم سماع الطيور مرة أخرى في غنائها بمجرد أن يتم تجهيز العتيقة من التعبير عن العار عندما ترتجف الأرض في بداية جديدة بنفس الصدمة الحلوة عندما جاء آدم لأول مرة كن ، كن ، كن ، كن كن دائمًا كن ، كن ، كن ، كن كن كما كنت دائمًا (عاشق ، كن جيدًا بالنسبة لي) كن كما كنت دائمًا (عاشق ، كن جيدًا بالنسبة لي) كن مثل الحب الذي اكتشف الخطيئة (حبيب ، كن جيدًا بالنسبة لي) الذي أطلق الرجل الأول وسوف يفعل ذلك مرة أخرى وعاشق ، كن جيدًا بالنسبة لي (حبيب ، كن جيدًا بالنسبة لي) كن الشعور المأمول عندما فقد عدن (حبيب ، كن جيدًا بالنسبة لي) كان هذا صماء لضحكنا منذ أن عبر السيد (حبيب ، كن جيدًا بالنسبة لي) أي جانب من الجدار يعاني حقًا من هذه التكلفة يا حبيبي ، كن جيدًا بالنسبة لي عندما الرجل الذي يعطي النظام يولد في المرة القادمة على القارب أرسل مرة أخرى عندما تتضور الجثث على الحدود هم على شاشة التلفزيون يمنح الناس كيس أوه ، عندما يرتفع البحر لمقابلتنا أوه ، عندما لا يوجد شيء متبقي لك وأنا أفعله أوه عندما لا يكون هناك أحد في الطابق العلوي لاستقبالنا عندما لا يكون لدي أي كلمات لطيفة ، أحب لك الآن كن ، كن ، كن ، كن كن دائمًا كن ، كن ، كن ، كن كن كما كنت دائمًا (عاشق ، كن جيدًا بالنسبة لي) كن الحب في حالة سيئة (حبيب ، كن جيدًا بالنسبة لي) هذا يحترق التل والأملاح كل جذر (حبيب ، كن جيدًا بالنسبة لي) ويشاهد تباطؤ القوات وجوعها وعاشق ، كن جيدًا بالنسبة لي (حبيب ، كن جيدًا بالنسبة لي) كن هناك ومثلما تقف (حبيبتي ، كن جيدًا بالنسبة لي) أو كن مثل الوردة التي تمسك بها في يدك (حبيب ، كن جيدًا بالنسبة لي) سوف تنمو جريئة في أرض قاحلة ومفردة وعاشق ، كن جيدًا بالنسبة لي (حبيب ، كن جيدًا بالنسبة لي) الحب لن تكون الحب لن تكون كن دائما؟ الحب لن تكون الحب لن تكون كن دائما؟ الحب لن تكون الحب لن تكون كن دائما؟ الحب لن تكون الحب لن تكون كن دائما؟ (حبيب ، كن جيدًا بالنسبة لي)
التحقق من معلومات الفنان
هل أنت فضولي بشأن الفنان؟
تحقق من المزيد من الأغاني من الفنان
مهمتنا في مترجم لغة الأغنية
في جوهرنا، نشرع في مهمة لسد الفجوات اللغوية في عالم الموسيقى. ومن خلال منصتنا المبتكرة، نسعى جاهدين لجعل لغة الموسيقى العالمية في متناول الأشخاص من ثقافات وخلفيات متنوعة.
هدفنا الأساسي هو كسر الحواجز اللغوية التي غالبًا ما تعيق التقدير العالمي للموسيقى. نحن نؤمن بأن كل أغنية لها قصة تروى، ولا ينبغي أبدًا أن تكون اللغة عائقًا في نقل تلك القصص القوية.
في عالم تعمل فيه الموسيقى كقوة موحدة، فإننا نتصور منصة تمكن الفنانين من التواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم. مهمتنا هي تمكين الموسيقيين وكتاب الأغاني من خلال تزويدهم بالأدوات اللازمة لمشاركة فنهم على نطاق عالمي.
رغباتنا في مترجم لغة الأغنية
نحن ندرك أن جمال الأغنية لا يكمن في لحنها فحسب، بل في كلماتها أيضًا. ولذلك، فإن التزامنا يمتد إلى الحفاظ على الأصالة والعاطفة المضمنة في كل كلمة من الأغنية. تهدف خدمات الترجمة لدينا إلى التقاط جوهر الكلمات الأصلية مع ضمان الانتقال السلس إلى اللغات المختلفة.
ومن خلال تقديم الترجمات بالعديد من اللغات، نأمل في تعزيز الشعور بالشمولية في صناعة الموسيقى. مهمتنا هي خلق مساحة حيث يمكن للأشخاص من خلفيات لغوية مختلفة أن يجتمعوا معًا للاحتفال بتنوع التعبير الموسيقي.
نحن مدفوعون بالاعتقاد بأن الموسيقى لديها القدرة على تجاوز الحدود وإنشاء روابط تتجاوز حواجز اللغة. من خلال منصتنا، نطمح إلى المساهمة في عالم حيث يمكن للأفراد تقدير كل أغنية وفهمها والاستمتاع بها بغض النظر عن لغتهم الأم.
انضم إلينا في هذه الرحلة ونحن نعمل على تحقيق اندماج متناغم بين الموسيقى واللغة، مما يفتح الإمكانات الكاملة للتقدير الموسيقي العالمي. معًا، دعونا نبني مجتمعًا لا تعرف فيه لغة الموسيقى حدودًا.