在歌曲语言翻译器上查看诺亚·卡汉 Hozier Butchered Tongue 中文歌词
Hozier Butchered Tongue 中文歌词
As a child it was the place names Singing at me as the first thing How the mouth must be employed In every corner of itself To say "Appalacicola" Or "Hushpukena" like "Gweebara" A promise softly sung of somewhere else And as a young man Blessed to pass so many road signs And have my foreign ear made fresh again On each unlikely sound But feel at home Hearing a music That few still understand A butchered tongue still Still singing here above the ground The ears were chopped From young men If the pitch-cap didn't kill them They are buried Without scalp In the shattered bedrock of our home You may never know your fortune Until the distance has been shown between What is lost forever And what can still be known So far from home To have a stranger call you darling And have your guarded heart Be lifted like a child up by the hand In some town that just means 'Home' to them With no translator left to sound A butchered tongue Still singing here above the ground
Hozier Butchered Tongue 原来的 歌词
小时候,这是地方名字 首先向我唱歌 必须如何使用嘴 在自身的每个角落 说“ appalacicola” 或“ hushpukena”喜欢“ gweebara” 诺言轻声演唱了其他地方 和一个年轻人 幸运地通过了这么多路标 并让我的外语重新新鲜 在每个不太可能的声音上 但是感觉宾至如归 听音乐 很少有人明白 仍然屠头的舌头 仍然在这里唱歌 耳朵被切碎 来自年轻人 如果音高帽没有杀死他们 他们被埋葬了 没有头皮 在我们家的破碎基岩中 你可能永远不会知道你的财富 直到显示距离之间 永远失去什么 还有什么 离家很远 有一个陌生人叫你亲爱的 并让你的心 像孩子一样抬起 在某个城镇,这意味着 他们的“家” 没有译者的声音 屠夫 仍然在这里唱歌
查看艺术家信息
您对艺术家感到好奇吗?
我们宋语翻译的使命
我们的核心使命是弥合音乐领域的语言差距。通过我们的创新平台,我们努力让来自不同文化和背景的人们能够接触到音乐的通用语言。
我们的主要目标是打破经常阻碍全球音乐欣赏的语言障碍。我们相信每首歌都有一个故事要讲,语言永远不应该成为传达这些强大叙事的障碍。
在音乐作为统一力量的世界中,我们设想一个平台,使艺术家能够与世界各地的观众建立联系。我们的使命是通过为音乐家和词曲作者提供在全球范围内分享艺术的工具来增强他们的能力。
我们对歌曲翻译的渴望
通过提供多种语言的翻译,我们希望培养音乐行业的包容性。我们的使命是创造一个空间,让来自不同语言背景的人们可以聚集在一起,庆祝音乐表达的多样性。
我们坚信音乐具有超越国界、建立超越语言障碍的联系的力量。通过我们的平台,我们渴望为一个世界做出贡献,让每个人都能欣赏、理解和享受每首歌曲,无论其母语如何。
加入我们,踏上这段旅程,我们致力于音乐与语言的和谐融合,释放全球音乐欣赏的全部潜力。让我们共同建立一个音乐语言无界限的社区。
我们知道,一首歌的美不仅在于它的旋律,还在于它的歌词。因此,我们的承诺延伸到保留歌曲每个词中所蕴含的真实性和情感。我们的翻译服务旨在捕捉原始歌词的精髓,同时确保无缝过渡到各种语言。
Leave a Reply