Hozier Butchered Tongue Zobrazit český překlad a texty písní na Song Language Translator.
Jako dítě to byla místa jména Zpívání na mě jako první věc Jak musí být ústa zaměstnána Na každém rohu sebe Říct "Appalacicola" Nebo "Hushpukena" jako "Gweebara" Slíbeno jemně zpívané někde jinde A jako mladý muž Požehnaný projít tolik dopravních značek A mému cizímu uchu opět osvěžit Na každý nepravděpodobný zvuk Ale cítit se jako doma Slyšet hudbu Kterou málokdo stále chápe Znetvořený jazyk stále Stále zpívající tady nad zemí Uši byly usekané Od mladých mužů Pokud je pitch-cap nezabije Jsou pohřbeni Bez holého místa V roztříštěném základním kameni našeho domova Nikdy nemusíte znát své štěstí Dokud nebyla ukázána vzdálenost mezi Tím, co je navždy ztraceno A co stále lze znát Tak daleko od domova Mít cizince, který vás nazývá drahým A mít vaše střežené srdce Být zvednuto jako dítě rukou V nějakém městě, které znamená 'Domov' pro ně Bez překladatele, který by zbyl Znetvořený jazyk Stále zpívající tady nad zemí
Hozier Butchered Tongue Český Překlad – Původní Texty Písní
As a child it was the place names Singing at me as the first thing How the mouth must be employed In every corner of itself To say "Appalacicola" Or "Hushpukena" like "Gweebara" A promise softly sung of somewhere else And as a young man Blessed to pass so many road signs And have my foreign ear made fresh again On each unlikely sound But feel at home Hearing a music That few still understand A butchered tongue still Still singing here above the ground The ears were chopped From young men If the pitch-cap didn't kill them They are buried Without scalp In the shattered bedrock of our home You may never know your fortune Until the distance has been shown between What is lost forever And what can still be known So far from home To have a stranger call you darling And have your guarded heart Be lifted like a child up by the hand In some town that just means 'Home' to them With no translator left to sound A butchered tongue Still singing here above the ground
Objevte význam a příběh textu písně
Text písně se zaměřuje na zkušenosti vyplývající z dětství a dospívání, kdy názvy míst a jazyk hrají klíčovou roli v utváření identity a pocitu domova. Autor vzpomíná na to, jak jako dítě slyšel názvy míst, které v něm vzbuzovaly zvědavost a touhu po objevování.
„Jak musí být ústa zaměstnána“ ukazuje na to, jak je jazyk důležitý pro komunikaci a vyjádření. Složitost výslovnosti exotických názvů jako „Appalacicola“ nebo „Hushpukena“ odráží bohatství jazykové rozmanitosti, ale také výzvy, které přináší.
Větší část písně se zaměřuje na nostalgii a ztrátu. Představuje mladého muže, který prochází životem s pocitem ztráty, zatímco si uvědomuje, jak je jeho jazyk a kultura „zmasakrována“ a nepochopena. Tato „poraněná řeč“ symbolizuje jazykové a kulturní dědictví, které je často přehlíženo nebo zapomenuto.
V další části, „uši byly uříznuty“, se odkazuje na historické trauma a ztráty, které mladí muži utrpěli, což může evokovat obrazy války nebo koloniálního útlaku. Metafora „bez pokožky“ naznačuje zranitelnost a dehumanizaci.
V závěru písně se objevuje pocit osamělosti a touhy po spojení. Cizinec, který oslovuje autora jako „miláčku“, vyvolává naději a teplo, které může poskytnout lidský kontakt, i když jazyková bariéra zůstává. „Butchered tongue“ opět připomíná jazykové ztráty, které přetrvávají, ale zároveň je to projev naděje a přetrvávajícího spojení s domovem.
Celkově píseň zkoumá komplexnost identity, jazykové rozmanitosti a emocionální ztráty, které formují zkušenosti jednotlivce v neustále se měnícím světě.
Další Písně Od Tento Umělce
Máte zájem o další písně tohoto umělce? Klikněte sem.
Leave a Reply