Hozier Butchered Tongue Skoðaðu íslenska þýðinguna og textana á Song Language Translator.
Sem barn var það staðarnöfn Að syngja við mig sem fyrsta hlutinn Hvernig munnurinn verður að nota Í hvert horn af sjálfum sér Til að segja "Appalacicola" Eða "Hushpukena" eins og "Gweebara" Loforð sungið blíðu af annarri stað Og sem ungr maður Blessaður að fara framhjá svo mörgum vegaskiltum Og hafa hlustunina mína á nýtt Á hverju ólíklegu hljóði En finna sig heima Í að hlusta á tónlist Sem fáir enn skilja Kjötskurðað tungumál enn Enn syngur hér yfir jörðina Eyrun voru afhöggð Frá ungum mönnum Ef ekki dauðaðist þeir af pitch-cap Þeir eru grafin Án höfuðkápu Í rofinu berggrunni heimilisins okkar Þú gætir aldrei vitað heppni þína Nema vegalengdin hafi verið sýnd milli Þess sem tapað er fyrir ævin Og þess sem enn er vitað Svo langt frá heimili Að hafa ókunnugan kalla þig elska Og hafa varin hjarta þitt Verið lyft eins og barn upp með hönd Í einhverjum bæ sem bara þýðir 'Heimili' fyrir þá Án þýðanda eftir að kveikja á Kjötskurðað tungumál Enn syngur hér yfir jörðina.
Hozier Butchered Tongue Íslensk Þýðing – Upprunalegur Texti Lagsins
As a child it was the place names Singing at me as the first thing How the mouth must be employed In every corner of itself To say "Appalacicola" Or "Hushpukena" like "Gweebara" A promise softly sung of somewhere else And as a young man Blessed to pass so many road signs And have my foreign ear made fresh again On each unlikely sound But feel at home Hearing a music That few still understand A butchered tongue still Still singing here above the ground The ears were chopped From young men If the pitch-cap didn't kill them They are buried Without scalp In the shattered bedrock of our home You may never know your fortune Until the distance has been shown between What is lost forever And what can still be known So far from home To have a stranger call you darling And have your guarded heart Be lifted like a child up by the hand In some town that just means 'Home' to them With no translator left to sound A butchered tongue Still singing here above the ground
Kynntu þér merkingu og sögu texta lagsins
Texti og Merking Ljóðsins:
Í fyrstu ljóðlínunum er lýst því hvernig staðarnöfnin í æsku höfðu áhrif á höfundinn. Þau voru eins konar söngur sem kallaði á hann, sem sýnir hvernig tungumál og menning móta okkur frá unga aldri.
Hann talar um hvernig munnurinn þarf að vinna að því að tjá sig, sérstaklega þegar verið er að segja óvenjuleg nöfn eins og “Appalacicola” eða “Hushpukena.” Þetta táknar þá þörf fyrir að læra og skilja ný tungumál, en einnig að tengjast öðrum stöðum sem eru ókunnugir.
Þegar hann er ungur maður, upplifir hann að fara framhjá mörgum vegvísum, og hljóðin virðast endurnýja eyrun hans. Þó að þessi hljóð séu ólík, finnur hann sig heima í þeim, eins og þau séu tónlist sem fáir skilja. Þetta getur verið tákn um að jafnvel í ókunnugum aðstæðum getur maður fundið tengingu við fortíðina eða heiminn sem maður kemur frá.
Næsta hluta ljóðsins fjallar um þá sorglegu sögu ungra manna sem misstu eyrun, hvort sem það var vegna stríðs eða annarra átaka. Þeir eru grafnir án hárs, sem táknar tap á hverju því sem gerði þá að því sem þeir voru. Hér er einnig áhersla á að fólk kann ekki að meta hlutina fyrr en þeir eru horfnir.
Í lokin er lýst tilfinningu um að vera langt frá heimili, en samt að upplifa kærleika frá ókunnugum. Það að einhver kallaði þig “darling” getur veitt þér nýja von eða hugrekki, eins og barn sem er lyft upp. Þó að staðurinn sé ekki þinn, er það heimur fyrir aðra, og það er engin þýðandi til að útskýra merkinguna.
Allt þetta saman skapar mynd af því hvernig tungumál, minningar og tilfinningar tengjast hvort öðru, jafnvel í ókunnugum aðstæðum, þar sem “butchered tongue” táknar tungumál sem hefur verið skemmt eða breytt, en samt er áfram að syngja.
Önnur lög frá þessum listamanni
Ertu með áhuga á öðrum lögum frá þessum listamanni? Smelltu hér.
Leave a Reply