Hozier Butchered Tongue Suomi Käännös

Hozier Butchered Tongue Katso suomenkielinen käännös ja laulun sanat Song Language Translatorista.

Kun olin lapsi, se oli paikannimet
Laulavat minulle ensimmäisenä

Kuinka suun on käytettävä
Joka nurkkaan itseään
Sanoakseen "Appalacicola"
Tai "Hushpukena" kuten "Gweebara"
Lupaus hiljaa laulettu jostain muualta
Ja nuorena miehenä
Siunattu kulkiessani niin monien tienviittojen ohi
Ja kuulostaa ulkomaalaisen korvani jälleen raikkaalta
Jokaisesta epätodennäköisestä äänestä
Mutta tuntea olonsa kotoisaksi
Kuullessani musiikkia
Jota harvat enää ymmärtävät
Rääpäistyn kielen yhä
Yhä laulaessa täällä maan päällä

Korvat katkaistiin
Nuorilta miehiltä
Jos kidutusmyssy ei tappanut heitä
Heidät haudattiin
Ilman päänahkaa
Kotimme murskatun kallion päälle
Et ehkä koskaan tiedä kohtaloasi
Ennen kuin etäisyys on osoitettu
Mikä on menetetty ikuisesti
Ja mikä voidaan vielä tietää

Niin kaukana kotoa
Kun vieras kutsuu sinua rakkaaksi
Ja varjeltu sydämesi
Nostetaan kuin lapsi käsivarren avulla
Jossain kaupungissa, joka tarkoittaa vain
'Kotia' heille
Ilman jäljellä olevaa kääntäjää
Rääpäistyn kielen
Yhä laulaessa täällä maan päällä

Hozier Butchered Tongue Suomalainen Käännös – Alkuperäiset Laulun Sanat

As a child it was the place names
Singing at me as the first thing

How the mouth must be employed
In every corner of itself
To say "Appalacicola"
Or "Hushpukena" like "Gweebara"
A promise softly sung of somewhere else
And as a young man
Blessed to pass so many road signs
And have my foreign ear made fresh again
On each unlikely sound
But feel at home
Hearing a music
That few still understand
A butchered tongue still
Still singing here above the ground

The ears were chopped
From young men
If the pitch-cap didn't kill them
They are buried
Without scalp
In the shattered bedrock of our home
You may never know your fortune
Until the distance has been shown between
What is lost forever
And what can still be known

So far from home
To have a stranger call you darling
And have your guarded heart
Be lifted like a child up by the hand
In some town that just means
'Home' to them
With no translator left to sound
A butchered tongue
Still singing here above the ground

Tutustu laulun sanojen merkitykseen ja tarinaan

Kappaleen merkitys ja sanoitus

Kappale alkaa lapsuuden muistoista, joissa paikannimet herättävät tunteita ja muistoja. “As a child it was the place names” viittaa siihen, kuinka lapsena paikannimet voivat tuntua kuin laulu, joka resonoi mielessä ensimmäisenä.

Seuraavaksi puhuja pohtii, kuinka suun on oltava aktiivinen kaikilla sen kulmilla sanoakseen outoja nimiä, kuten “Appalacicola” tai “Hushpukena”. Nämä nimet edustavat lupauksia muusta maailmasta, paikoista, jotka ovat kaukana arjesta.

Kappaleen kertoja, nuorena miehenä, tuntee onnea, kun hän matkustaa ja näkee kylttejä, jotka herättävät hänen korvansa uudelleen kuulemaan erilaisia ääniä. “A promise softly sung of somewhere else” kuvaa kaipuuta ja toivoa, joka liittyy tuntemattomaan.

Hän tuntee itsensä kotoisaksi kuullessaan musiikkia, jota vain harvat ymmärtävät. Vaikka kieli on “butchered” eli pilkottu tai vääristynyt, se silti soi maan päällä.

Kappaleen seuraavassa osassa puhutaan nuorista miehistä, joiden korvat on “chopped”, mikä voi viitata menetyksiin tai sodan seurauksiin. “If the pitch-cap didn’t kill them” viittaa siihen, että kuolema ja menetykset ovat aina läsnä.

Kun puhuja miettii etäisyyksiä, hän ymmärtää, että voi olla mahdotonta tietää omaa onneaan, ennen kuin on kokenut eron sen välillä, mikä on ikuisesti menetetty ja mikä on yhä tunnetta. “So far from home” tuo esiin sen, kuinka kaukana kotoa voi olla ja silti tuntea yhteys.

Kun vieras kutsuu häntä “darling”, se herättää lämpimiä tunteita ja avaa sydämen, kuin lapsi, joka nostetaan käsistä. Tämä hetki on erityinen, vaikka se onkin vieras paikka. “In some town that just means ‘Home’ to them” korostaa, kuinka erilaiset paikat voivat merkitä kotia eri ihmisille.

Lopulta, vaikka kieli on edelleen “butchered”, se jatkaa laulamista maan päällä, mikä symboloi jatkuvuutta ja yhteyttä, vaikka sanat ja merkitykset saattavat olla hämärtyneet.

Muuta kappaleita tältä artistilta

Oletko kiinnostunut muista kappaleista tältä artistilta? Klikkaa tästä.

Tutki Muita Suomalaisia Kappaleita

Klikkaa tästä tutkiaksesi muita suomalaisia kappaleita

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator