Guarda la traduzione e il testo della canzone Hozier Butchered Tongue in italiano su Song Language Translator.
Come bambino erano i nomi dei luoghi Che mi cantavano come prima cosa Come deve essere impiegata la bocca In ogni angolo di sé Per dire "Appalacicola" O "Hushpukena" come "Gweebara" Una promessa dolcemente cantata da qualche altra parte E da giovane Benedetto a passare così tanti cartelli stradali E avere il mio orecchio straniero reso di nuovo fresco Su ogni suono improbabile Ma sentirmi a casa Ascoltando una musica Che pochi ancora capiscono Una lingua macellata ancora Ancora cantando qui sopra il suolo Le orecchie sono state tagliate Da giovani Se il cappello di pece non li uccideva Sono sepolti Senza cuoio capelluto Nel letto di roccia frantumato della nostra casa Potresti non sapere mai la tua fortuna Finché non è stata mostrata la distanza tra Ciò che è perduto per sempre E ciò che può ancora essere conosciuto Così lontano da casa Avere uno sconosciuto che ti chiama tesoro E sentire il tuo cuore protetto Essere sollevato come un bambino per mano In qualche città che significa solo 'casa' per loro Senza un traduttore rimasto per suonare Una lingua macellata Ancora cantando qui sopra il suolo.
Hozier Butchered Tongue Traduzione Italiana – Testo originale
As a child it was the place names Singing at me as the first thing How the mouth must be employed In every corner of itself To say "Appalacicola" Or "Hushpukena" like "Gweebara" A promise softly sung of somewhere else And as a young man Blessed to pass so many road signs And have my foreign ear made fresh again On each unlikely sound But feel at home Hearing a music That few still understand A butchered tongue still Still singing here above the ground The ears were chopped From young men If the pitch-cap didn't kill them They are buried Without scalp In the shattered bedrock of our home You may never know your fortune Until the distance has been shown between What is lost forever And what can still be known So far from home To have a stranger call you darling And have your guarded heart Be lifted like a child up by the hand In some town that just means 'Home' to them With no translator left to sound A butchered tongue Still singing here above the ground
Scopri il significato e la storia del testo della canzone
Spiegazione dei testi e significato della canzone
Nella canzone, l’artista riflette sulla sua infanzia e sulla potenza dei nomi dei luoghi, che sembravano cantare e comunicare qualcosa di speciale. “As a child it was the place names / Singing at me as the first thing” indica come i nomi dei luoghi avessero un significato profondo e evocativo per lui. Questo legame con il linguaggio si estende all’idea di come le parole, anche se complesse o difficili da pronunciare, possano trasmettere un senso di appartenenza e promessa di avventure in luoghi lontani.
Il verso “How the mouth must be employed / In every corner of itself” suggerisce l’importanza della comunicazione e della lingua, mentre il riferimento a nomi difficili come “Appalacicola” o “Hushpukena” rappresenta il fascino e la bellezza della diversità linguistica. L’artista si sente a casa ascoltando questa musica, anche se pochi la comprendono, evidenziando un legame profondo con le proprie radici e la cultura.
Il passaggio che menziona “The ears were chopped / From young men” evoca immagini forti di perdita e sacrificio. Qui si parla di giovani uomini che hanno subito il peso della guerra o della violenza, simbolizzando una generazione che ha perso molto e che è sepolta “nella roccia frantumata della nostra casa”. Ciò rappresenta la sofferenza e le conseguenze di conflitti che hanno segnato un territorio.
La canzone esplora anche l’idea della distanza e dell’estraneità. “So far from home / To have a stranger call you darling” esprime il paradosso di sentirsi a casa in un luogo estraneo, dove le parole affettuose possono farci sentire accolti, anche senza traduttori. La “lingua mutilata” che continua a cantare “qui sopra la terra” rappresenta la resilienza della cultura e dell’identità, nonostante le difficoltà e le perdite.
In sintesi, la canzone è un viaggio attraverso la memoria, la lingua e l’identità, esplorando come il legame con il luogo e le esperienze passate possa ancora risuonare in un mondo che cambia rapidamente.
Altri brani di questo artista
Sei interessato ad altri brani di questo artista? Clicca qui.
Leave a Reply