Hozier Damage Gets Done Türkçe Çeviri & Şarkı Sözleri

Song Language Translator’da Hozier Damage Gets Done Türkçe Çevirisini ve Şarkı Sözlerini kontrol edin.

Hozier Damage Gets Done Türkçe Çeviri & Şarkı Sözleri

Without shame
Two outfits then to my name
You'd end up in one when you'd stay
We had nowhere to go
And every desire for going there

I heard once
It's the comforts that make us feel numb
We'd go out with no way to get home
And we'd sleep on somebody's floor
And wake up feeling like a millionaire

Wish I'd known it was just our turn (We just got by)
Being blamed for a world we had no power in (But we tried)
You and I had nothing to show (We didn't know)
But the best of the world in the palm of our hands (Anything, darling)

And, darling, I haven't felt it since then
I don't know how the feeling ended
But I know being reckless and young
Is not how the damage gets done

One time we would want for nothing (One time we had it all, love)
We knew what our love was worth (When we had nothing)
Now we're always missing something (I miss when)
I miss when we did not need much

Oh, if the car ran, the car was enough
If the sun shone on us, it's a plus
And the tank was always filled up
Only enough for our getting there

(And you flew away) That first car was like wings on an angel
Before the whole wide world got too thin
(From me then) I swear goodwill kept up the engine
You were steering my heart like a wheel in your hands (Turn back, darling)

And, darling, I haven't felt it since then
I don't know how the feeling ended
But I know being reckless and young
Is not how the damage gets done

All I needed was someone
When the whole wide world felt young
All I needed was someone
When the whole wide world felt young

Hozier Damage Gets Done Türkçe Çeviri – Orijinal Sözleri

Utanmadan
O zaman benim adımda iki kıyafet
Kaldığın zaman birine ulaşırsın
Gidecek bir yerimiz yoktu
Ve oraya gitme arzusu

Bir kez duydum
Bizi uyuşmuş hissettiren konforlar
Eve gitmenin bir yolu olmadan dışarı çıkmazdık
Ve birinin zeminde uyurduk
Ve bir milyoner gibi hissederek uyan

Keşke sadece bizim sıramız olduğunu bilseydim (yeni aldık)
Gücümüz yoktu bir dünya için suçlanmak (ama denedik)
Sen ve ben gösterecek hiçbir şey yoktu (bilmiyorduk)
Ama elimizin avucumuzda dünyanın en iyisi (her şey sevgilim)

Ve sevgilim, o zamandan beri hissetmedim
Duygunun nasıl bittiğini bilmiyorum
Ama pervasız ve genç olduğunu biliyorum
Hasar nasıl yapılır

Bir keresinde hiçbir şey isteymezdik (bir keresinde hepsine sahiptik, aşk)
Sevgimizin değerinin ne olduğunu biliyorduk (hiçbir şeyimiz olmadığında)
Şimdi her zaman bir şeyi kaçırıyoruz (ne zaman özlüyorum)
Çok ihtiyacımız olmadığında özledim

Oh, araba koşarsa, araba yeterliydi
Güneş bizi parlarsa, bu bir artı
Ve tank her zaman dolduruldu
Sadece oraya varmamız için yeterli

(Ve sen uçtun) İlk araba bir melek üzerinde kanatlar gibiydi
Bütün dünya çok zayıflamadan önce
(O zaman benden) Yemin ederim Şerefiye motoru korudu
Kalbimi ellerindeki bir tekerlek gibi yönlendiriyordun (geri dön sevgilim)

Ve sevgilim, o zamandan beri hissetmedim
Duygunun nasıl bittiğini bilmiyorum
Ama pervasız ve genç olduğunu biliyorum
Hasar nasıl yapılır

Tek ihtiyacım olan biriydi
Bütün dünya genç hissettiğinde
Tek ihtiyacım olan biriydi
Bütün dünya genç hissettiğinde

Sanatçı Bilgilerini Kontrol Edin

Sanatçıyı merak mı ediyorsunuz?

Sanatçının daha fazla şarkısına göz atmak için tıklayın

Sanatçı Hakkında Daha Fazla Bilgi İçin Tıklayın

Şarkı Dili Çevirmenliğindeki Misyonumuz

Özümüzde, müzik dünyasındaki dilsel boşlukları kapatma misyonunu üstleniyoruz. Yenilikçi platformumuz aracılığıyla müziğin evrensel dilini farklı kültürlerden ve kökenlerden gelen insanlar için erişilebilir hale getirmeye çalışıyoruz.

Öncelikli hedefimiz, müziğin küresel anlamda takdir edilmesini sıklıkla engelleyen dil engellerini ortadan kaldırmaktır. Her şarkının anlatacak bir hikayesi olduğuna ve dilin bu güçlü anlatıların aktarılmasına asla engel olmaması gerektiğine inanıyoruz.

Müziğin birleştirici bir güç olarak hizmet ettiği bir dünyada, sanatçıların dünya çapındaki izleyicilerle bağlantı kurmasını sağlayan bir platform hayal ediyoruz. Misyonumuz, müzisyenlere ve şarkı yazarlarına sanatlarını küresel ölçekte paylaşmalarını sağlayacak araçları sağlayarak onları güçlendirmektir.

Şarkı Dili Çevirmenindeki Arzularımız

Bir şarkının güzelliğinin sadece melodisinde değil, sözlerinde de olduğunu anlıyoruz. Bu nedenle taahhüdümüz, bir şarkının her kelimesinde saklı olan özgünlüğü ve duyguyu korumaya kadar uzanır. Çeviri hizmetlerimiz, çeşitli dillere sorunsuz geçişi sağlarken orijinal şarkı sözlerinin özünü yakalamayı amaçlamaktadır.

Çok sayıda dilde çeviri sunarak müzik endüstrisinde kapsayıcılık duygusunu geliştirmeyi umuyoruz. Misyonumuz, müzikal ifadenin çeşitliliğini kutlamak için farklı dil kökenlerinden insanların bir araya gelebileceği bir alan yaratmaktır.

Müziğin sınırları aşma ve dil engellerini aşan bağlantılar yaratma gücüne sahip olduğu inancıyla hareket ediyoruz. Platformumuz aracılığıyla, her şarkının ana dilleri ne olursa olsun bireyler tarafından beğenilebileceği, anlaşılabileceği ve keyifle okunabileceği bir dünyaya katkıda bulunmayı amaçlıyoruz.

Müzik ve dilin uyumlu bir şekilde kaynaşması ve küresel müzik beğenisinin tüm potansiyelini açığa çıkarmak için çalıştığımız bu yolculukta bize katılın. Gelin hep birlikte müzik dilinin sınır tanımadığı bir topluluk inşa edelim.

Bizi takip edin ve sayfamızdaki çevirilere göz atın.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator