تحقق من Hozier De Selby (Part 1) الترجمة العربية الترجمة العربية
Hozier De Selby (Part 1) الترجمة العربية (lyrics in Arabic)
At last When all of the world is asleep You take in the blackness of air The likes of a darkness so deep That God at the start couldn't bear And sit unseen With only the inner upheld Your reflection can't offer a word To the bliss of not knowing yourself With all mirroring gone from the world But still the mind Rejecting this new empty space Fills it with something or someone No closer could I be to God Or why he would do what he's done Bhfuilis soranna sorcha Ach tagais 'nós na hoíche Trína chéile: le chéile claochlaithe Bhfuilis soranna sorcha Ach tagais 'nós na hoíche Is claochlú an ealaín Is ealaín dubh í Bhfuilis soranna sorcha Ach tagais 'nós na hoíche Trína chéile: le chéile claochlaithe Bhfuilis soranna sorcha Ach tagais 'nós na hoíche Is claochlú an ealaín Is ealaín dubh í
Hozier De Selby (Part 1) मूल बोल
أخيرا عندما يكون العالم نائمًا أنت تأخذ في السواد منه أمثال الظلام عميق جدا أن الله في البداية لا يستطيع تحمل ويجلس غير مرئي مع فقط الداخلية المتوقعة انعكاسك لا يمكن أن يقدم كلمة إلى نعمة عدم معرفة نفسك مع كل النسخ المتطابق ذهب من العالم لكن لا يزال العقل رفض هذه المساحة الفارغة الجديدة يملأها بشيء أو شخص ما لا يمكن أن أكون أقرب إلى الله أو لماذا يفعل لما فعله باطن سورشا لكن ليلة الليل منزعج: تحولت معا باطن سورشا لكن ليلة الليل التحول هو الفن هي فن أسود باطن سورشا لكن ليلة الليل منزعج: تحولت معا باطن سورشا لكن ليلة الليل التحول هو الفن هي فن أسود
التحقق من معلومات الفنان
هل أنت فضولي بشأن الفنان؟
تحقق من المزيد من الأغاني من الفنان
مهمتنا في مترجم لغة الأغنية
في جوهرنا، نشرع في مهمة لسد الفجوات اللغوية في عالم الموسيقى. ومن خلال منصتنا المبتكرة، نسعى جاهدين لجعل لغة الموسيقى العالمية في متناول الأشخاص من ثقافات وخلفيات متنوعة.
هدفنا الأساسي هو كسر الحواجز اللغوية التي غالبًا ما تعيق التقدير العالمي للموسيقى. نحن نؤمن بأن كل أغنية لها قصة تروى، ولا ينبغي أبدًا أن تكون اللغة عائقًا في نقل تلك القصص القوية.
في عالم تعمل فيه الموسيقى كقوة موحدة، فإننا نتصور منصة تمكن الفنانين من التواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم. مهمتنا هي تمكين الموسيقيين وكتاب الأغاني من خلال تزويدهم بالأدوات اللازمة لمشاركة فنهم على نطاق عالمي.
رغباتنا في مترجم لغة الأغنية
نحن ندرك أن جمال الأغنية لا يكمن في لحنها فحسب، بل في كلماتها أيضًا. ولذلك، فإن التزامنا يمتد إلى الحفاظ على الأصالة والعاطفة المضمنة في كل كلمة من الأغنية. تهدف خدمات الترجمة لدينا إلى التقاط جوهر الكلمات الأصلية مع ضمان الانتقال السلس إلى اللغات المختلفة.
ومن خلال تقديم الترجمات بالعديد من اللغات، نأمل في تعزيز الشعور بالشمولية في صناعة الموسيقى. مهمتنا هي خلق مساحة حيث يمكن للأشخاص من خلفيات لغوية مختلفة أن يجتمعوا معًا للاحتفال بتنوع التعبير الموسيقي.
نحن مدفوعون بالاعتقاد بأن الموسيقى لديها القدرة على تجاوز الحدود وإنشاء روابط تتجاوز حواجز اللغة. من خلال منصتنا، نطمح إلى المساهمة في عالم حيث يمكن للأفراد تقدير كل أغنية وفهمها والاستمتاع بها بغض النظر عن لغتهم الأم.
انضم إلينا في هذه الرحلة ونحن نعمل على تحقيق اندماج متناغم بين الموسيقى واللغة، مما يفتح الإمكانات الكاملة للتقدير الموسيقي العالمي. معًا، دعونا نبني مجتمعًا لا تعرف فيه لغة الموسيقى حدودًا.
Leave a Reply