Hozier First Time Український переклад

Перегляньте український переклад та тексти пісні Hozier First Time на Song Language Translator.

Пам'ятаєш, колись я тобі казав
Як до того, як я почув це від твоїх уст
Моє ім'я завжди звучало у вухах як жахливий звук
І душа, якщо це можна так назвати
Незручний союз тіла, вона відчувалася безіменною, як річка
Невідкрита під землею

І в перший раз, коли ти поцілувала мене
Я випив річку Лете
Ліффі була б м'якшою для мого шлунка, все ж таки
Але ти сказала якусь швидку нову музику
Яка настільки далеко пішла в заспокоєнні цієї душі
Такою, якою вона була і буде завжди, невідкритою без імені

Якась частина мене, мабуть, померла
Перший раз, коли ти назвала мене "малюк"
І якась частина мене ожила
Перший раз, коли ти назвала мене "малюк"

Ці дні я думаю, що я зобов'язаний своєю життям
Квітам, які залишила тут моя мати
Чи не так вони, дарують життя тобі знову
Це життя, яке жило переважно під землею
Невідоме ні виду, ні звуку
Доки не дотягнулося до сонця, щоб бути вирваним зі стебла

Відчуваючи тільки зараз, що воно вмирає
Висихаючи, потім тонучи сліпо
Цвіте усіма своїми кольорами
У моменти, що залишились
Щоб поділити простір з простими живими речами
Безмежно страждаючи, але борючись, як усе створення
Відсутність себе, в будь-якому разі

Якась частина мене, мабуть, померла
Кожен раз, коли ти називала мене "малюк"
Але якась частина мене залишалася живою
Кожен раз, коли ти називала, кожен раз, коли ти називала

Піди сюди
О-ла-ла, о-ла-ла
Будь-що тримає тебе навколо, тримає тебе навколо
О-ла-ла, піди сюди, о-ла-ла
Будь-що тримає тебе навколо, тримає тебе навколо

Останній раз, коли це було чутно вголос
Досконалий геній наших рук і уст був шокований
До підсумку, коли сперечання спалахнули
Коли я був молодий, я зазвичай гадав
Чи є межі для будь-якої порожності?
Коли був останній раз?
Піди сюди до мене, коли був останній раз?

Якась частина мене, мабуть, померла
Останній раз, коли ти назвала мене "малюк"
Але якась частина мене ожила
Останній раз, коли ти назвала мене "малюк"

Hozier First Time Український переклад – Оригінальні тексти

Remember once I told you about
How before I heard it from your mouth
My name would always hit my ears as such an awful sound
And the soul, if that's what you'd call it
Uneasy ally of the body, it felt nameless as a river
Undiscovered underground

And the first time that you kissed me
I drank dry the River Lethe
The Liffey would have been softer on my stomach all the same
But you spoke some quick new music
That went so far to soothe this soul
As it was and ever shall be, unearth without a name

Some part of me must have died
The first time that you called me, "Baby"
And some part of me came alive
The first time that you called me, "Baby"

These days I think I owe my life
To flowers that were left here by my mother
Ain't that like them, giftin' life to you again
This life lived mostly underground
Unknowin' either sight nor sound
'Til reachin' up for sunlight just to be ripped out by the stem

Sensing only now it's dyin'
Drying out, then drowning blindly
Bloomin' forth its every colour
In the moments it has left
To share the space with simple living things
Infinitely suffering, but fighting off like all creation
The absence of itself, anyway

Some part of me must have died
Each time that you called me, "Baby"
But some part of me stayed alive
Each time that you called, each time that you called

Come here
Ooh-la-la, ooh-la-la
Whatever keeps you around, it keeps you around
Ooh-la-la, come here, ooh-la-la
Whatever keeps you around, it keeps you around

The last time it was heard out loud
The perfect genius of our hands and mouths were shocked
To resignation as the arguing declined
When I was young I used to guess
Are there limits to any emptiness?
When was the last time?
Come here to me, when was the last time?

Some part of me must have died
The final time that you called me, "Baby"
But some part of me came alive
The final time you called me, "Baby"

Відкрийте значення та історію тексту пісні

Пояснення тексту пісні:

У першій частині пісні йдеться про те, як ім’я ліричного героя звучало для нього, наче жахливий звук, до моменту, коли кохана людина вимовила його. Це свідчить про зміну сприйняття себе через любов. Коли він вперше отримав поцілунок, це стало емоційним переворотом. Вода річки Летей, що символізує забуття, стає частиною його досвіду, адже кохання приносить полегшення його душі, яка раніше була безіменна і невизначена.

Далі, герой рефлексує над тим, як частина його померла, коли його вперше назвали “дитинкою”, але водночас інша частина ожила. Це підкреслює складні емоції любові, де втрата і відновлення йдуть поруч.

У наступних рядках він говорить про те, що тепер вважає своє життя подарунком від матері у вигляді квітів, які були залишені йому. Квіти символізують життя, яке, як і його власне, часто відбувається під землею, не усвідомлюючи навколишнього світу, поки не прагнуть до сонячного світла, але зазнають болю через свою уразливість.

Він розуміє, що, хоча частина його помирає з кожним криком “дитинко”, інша частина продовжує жити. Це підкреслює боротьбу між втратою і відновленням, між стражданням і радістю.

У фінальній частині пісні герой згадує про те, як останній раз, коли його назвали “дитинкою”, частина нього померла, але інша частина знову ожила. Це може символізувати остаточну трансформацію, яку приносить любов, яка, хоч і може завдати болю, також дарує нове життя.

Інші пісні цього артиста

Цікаві інші пісні цього артиста? Клацніть тут.

Перегляньте інші пісні українською мовою

Клацніть тут, щоб переглянути інші пісні українською

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator