Hozier First Time Azərbaycanca Tərcüməsi

Hozier First Time mahnısının Azərbaycan dilində tərcüməsi və sözlərini Song Language Translator-da izləyin.

Xatırlayın, bir zamanlar size anlattığımı
Nasıl ki sizin ağzınızdan duymadan önce
Adım her zaman kulağıma korkunç bir sesle gelirdi
Ve ruh, eğer ona öyle diyorsanız
Vücudun sıkıntılı müttefiki, isimsiz hissetti kendini
Keşfedilmemiş yeraltı gibi

Ve beni ilk öptüğün zaman
Lethe Nehri'ni kuruttum
Liffey midemde daha yumuşak olurdu yine de
Ama sen hızlıca yeni bir müzik söyledin
Bu ruhu sakinleştirmek için o kadar uzak
Olduğu gibi ve her zaman olacak, adı olmayan bir şekilde

Bir parçamın ölmüş olması gerekir
Beni ilk kez "Bebeğim" diye çağırdığında
Ve bir parçamın canlandığı
Beni ilk kez "Bebeğim" diye çağırdığında

Bu günlerde hayatımı borçlu olduğumu düşünüyorum
Annem tarafından buraya bırakılan çiçeklere
Bu onlara benzer mi, tekrar sana hayat vermek
Bu hayat çoğunlukla yeraltında yaşanmış
Ne görünen ne işiten
Güneş ışığına uzanıp sadece sapından koparılmak için

Şimdi sadece ölüyor olduğunu hissediyor
Kuruyor, sonra körce boğuluyor
Her rengini açan çiçek
Kalan anlarda
Basit yaşayan şeylerle alanı paylaşmak
Sonsuz acı çeken, ama yaratılığın tümünü savaşan
Yokluğunu, her neyse

Bir parçamın ölmüş olması gerekir
Her sen "Bebeğim" dediğinde
Ama bir parçam her zaman canlı kaldı
Her sen "Bebeğim" dediğinde

Gel buraya
Ooh-la-la, ooh-la-la
Seni ne tutuyorsa, seni tutuyor
Ooh-la-la, gel buraya, ooh-la-la
Seni ne tutuyorsa, seni tutuyor

Son kez dışarıda duyulduğunda
Ellerimizin ve ağzımızın mükemmel dâhiliği şok oldu
Tartışma azaldıkça teslimiyete
Gençken tahmin ederdim
Herhangi bir boşluğa sınırlar var mı?
Son ne zaman?
Bana gel, son ne zaman?

Bir parçamın ölmüş olması gerekir
Senin beni son kez "Bebeğim" diye çağırdığında
Ama bir parçam canlandı
Senin beni son kez "Bebeğim" diye çağırdığında

Hozier First Time Azərbaycan Dilində Tərcümə – Əsli Sözləri

Remember once I told you about
How before I heard it from your mouth
My name would always hit my ears as such an awful sound
And the soul, if that's what you'd call it
Uneasy ally of the body, it felt nameless as a river
Undiscovered underground

And the first time that you kissed me
I drank dry the River Lethe
The Liffey would have been softer on my stomach all the same
But you spoke some quick new music
That went so far to soothe this soul
As it was and ever shall be, unearth without a name

Some part of me must have died
The first time that you called me, "Baby"
And some part of me came alive
The first time that you called me, "Baby"

These days I think I owe my life
To flowers that were left here by my mother
Ain't that like them, giftin' life to you again
This life lived mostly underground
Unknowin' either sight nor sound
'Til reachin' up for sunlight just to be ripped out by the stem

Sensing only now it's dyin'
Drying out, then drowning blindly
Bloomin' forth its every colour
In the moments it has left
To share the space with simple living things
Infinitely suffering, but fighting off like all creation
The absence of itself, anyway

Some part of me must have died
Each time that you called me, "Baby"
But some part of me stayed alive
Each time that you called, each time that you called

Come here
Ooh-la-la, ooh-la-la
Whatever keeps you around, it keeps you around
Ooh-la-la, come here, ooh-la-la
Whatever keeps you around, it keeps you around

The last time it was heard out loud
The perfect genius of our hands and mouths were shocked
To resignation as the arguing declined
When I was young I used to guess
Are there limits to any emptiness?
When was the last time?
Come here to me, when was the last time?

Some part of me must have died
The final time that you called me, "Baby"
But some part of me came alive
The final time you called me, "Baby"

Mahnı sözlərinin mənasını və hekayəsini kəşf edin

Bu mahnının sözləri, sevgi, özünü tapma və itki mövzularını araşdırır. Mahnının başında, “bir zaman sənə dediyim kimi” ifadəsi ilə başlanır. Burada, bir insanın adının onun qulağına necə pis gəldiyini və ruhun bədənlə olan əlaqəsini izah edir. Ruh, “adını itirmiş” bir çay kimi hiss olunur, yəni kimsə özünü tapmamış, qeyri-müəyyən bir vəziyyətdədir.

İlk öpüş zamanı, “Lethe çayını qurutdum” ifadəsi, keçmişin unudulmasını simvollaşdırır. Bu, xatirələrin və ağrıların aradan qaldırılması deməkdir. “Sənin sözlərin yeni bir musiqi idi” ifadəsi, sevgilinin rahatlatıcı təsirini vurğulayır. Burada, adın çəkilməsi ilə ruhun yenidən canlandığı, “Baby” deyərək çağırılmasının onun üçün əhəmiyyətli olduğu bildirilir.

Mahnının ortasında, “hayatımı borclu olduğumu düşünürəm” hissəsi, anasının ona buraxdığı çiçəklərdən bəhs edir. Bu, keçmişin gözəlliyini, həyatın davamlılığını və sevginin yenidən canlanmasını simvollaşdırır. Çiçəklərin “günəş işığına çatmaq” arzusu var, lakin bu arzu da istədiyi kimi gerçəkləşmir.

İkinci hissədə, “hiss edirəm ki, indi ölməkdədir” ifadəsi, həyatın sonuna yaxınlaşma hissini ifadə edir. “Hər bir rəngini açan çiçəklər” isə həyatın hər anını yaşamağın əhəmiyyətini bildirir. Həmçinin, “hər dəfə ‘Baby’ dediyində bir hissəm öldü” ifadəsi, sevginin gətirdiyi emosional çətinlikləri və eyni zamanda sevginin canlandırıcı təsirini vurğulayır.

Sonunda, “son dəfə ‘Baby’ dediyində” hissəsi, bu münasibətin son anlarını xatırladır və burada itki və sevginin eyni zamanda baş verdiyi bir vəziyyət ortaya çıxır. Bu da həyatın döngüsünü və sevginin gücünü simvollaşdırır.

Bu ifaçının digər mahnıları

Bu ifaçının digər mahnılarını bəyənirsiniz? O zaman buraya klikləyin.

Azərbaycan dilində başqa mahnılara göz atın

Azərbaycan dilində başqa mahnılar üçün buraya klikləyin

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator