Hozier First Time Bản Dịch Tiếng Việt

Xem bản dịch và lời bài hát Hozier First Time bằng tiếng Việt trên Song Language Translator.

Nhớ lần trước tôi nói với bạn về
Trước khi tôi nghe từ miệng bạn
Tên của tôi luôn khiến tai tôi nghe thật tồi tệ
Và linh hồn, nếu bạn gọi nó là vậy
Người đồng minh không ổn định của cơ thể, nó cảm thấy như không tên như một dòng sông
Chưa được khám phá dưới lòng đất

Và lần đầu tiên bạn hôn tôi
Tôi uống khô dòng sông Lethe
Dòng sông Liffey sẽ êm hơn cho dạ dày tôi
Nhưng bạn nói một âm nhạc nhanh chóng mới
Đã làm dịu linh hồn này
Như nó từng và mãi mãi sẽ là, không nguồn gốc mà không tên

Một phần của tôi phải đã chết
Lần đầu tiên bạn gọi tôi là "Em bé"
Và một phần của tôi sống lại
Lần đầu tiên bạn gọi tôi là "Em bé"

Những ngày này tôi nghĩ tôi nợ cuộc đời của mình
Cho những bông hoa mà mẹ tôi để lại ở đây
Đúng kiểu họ, tặng cuộc sống cho bạn một lần nữa
Cuộc sống này chủ yếu sống dưới lòng đất
Không biết gì về ánh sáng hay âm thanh
Cho đến khi vươn lên để tìm ánh nắng chỉ để bị nhổ ra bởi cành

Chỉ cảm thấy giờ đây nó đang chết
Khô ra, sau đó chết đuối mù quáng
Nở ra tất cả màu sắc của mình
Trong những khoảnh khắc nó còn lại
Để chia sẻ không gian với những sinh vật đơn giản
Vô cùng đau khổ, nhưng chiến đấu như tất cả sự sáng tạo
Sự vắng mặt của chính nó, dù sao

Một phần của tôi phải đã chết
Mỗi lần bạn gọi tôi là "Em bé"
Nhưng một phần của tôi vẫn sống
Mỗi lần bạn gọi, mỗi lần bạn gọi

Đến đây
Ooh-la-la, ooh-la-la
Bất cứ điều gì giữ bạn ở đây, nó giữ bạn ở đây
Ooh-la-la, đến đây, ooh-la-la
Bất cứ điều gì giữ bạn ở đây, nó giữ bạn ở đây

Lần cuối cùng nó được nghe to lên
Tài năng hoàn hảo của đôi tay và miệng chúng ta bị sốc
Để thỏa hiệp khi cuộc tranh luận suy giảm
Khi tôi còn trẻ tôi thường đoán
Có giới hạn nào cho sự trống rỗng không?
Khi là lần cuối cùng?
Đến đây với tôi, khi là lần cuối cùng?

Một phần của tôi phải đã chết
Lần cuối cùng bạn gọi tôi là "Em bé"
Nhưng một phần của tôi sống lại
Lần cuối cùng bạn gọi tôi là "Em bé"

Hozier First Time Dịch sang tiếng Việt – Lời gốc

Remember once I told you about
How before I heard it from your mouth
My name would always hit my ears as such an awful sound
And the soul, if that's what you'd call it
Uneasy ally of the body, it felt nameless as a river
Undiscovered underground

And the first time that you kissed me
I drank dry the River Lethe
The Liffey would have been softer on my stomach all the same
But you spoke some quick new music
That went so far to soothe this soul
As it was and ever shall be, unearth without a name

Some part of me must have died
The first time that you called me, "Baby"
And some part of me came alive
The first time that you called me, "Baby"

These days I think I owe my life
To flowers that were left here by my mother
Ain't that like them, giftin' life to you again
This life lived mostly underground
Unknowin' either sight nor sound
'Til reachin' up for sunlight just to be ripped out by the stem

Sensing only now it's dyin'
Drying out, then drowning blindly
Bloomin' forth its every colour
In the moments it has left
To share the space with simple living things
Infinitely suffering, but fighting off like all creation
The absence of itself, anyway

Some part of me must have died
Each time that you called me, "Baby"
But some part of me stayed alive
Each time that you called, each time that you called

Come here
Ooh-la-la, ooh-la-la
Whatever keeps you around, it keeps you around
Ooh-la-la, come here, ooh-la-la
Whatever keeps you around, it keeps you around

The last time it was heard out loud
The perfect genius of our hands and mouths were shocked
To resignation as the arguing declined
When I was young I used to guess
Are there limits to any emptiness?
When was the last time?
Come here to me, when was the last time?

Some part of me must have died
The final time that you called me, "Baby"
But some part of me came alive
The final time you called me, "Baby"

Khám phá ý nghĩa và câu chuyện của lời bài hát

Trong bài hát này, người nghệ sĩ chia sẻ về những cảm xúc sâu sắc và phức tạp liên quan đến tình yêu và sự tồn tại. Đoạn đầu tiên nói về việc trước khi nghe tên mình từ miệng người yêu, cái tên ấy luôn mang lại cảm giác khó chịu. Điều này thể hiện sự thiếu kết nối và cảm giác không thuộc về nơi nào.
Tâm hồn được mô tả như một đồng minh không tên tuổi của cơ thể, cảm giác như một dòng sông chưa được khám phá, điều này cho thấy sự tìm kiếm bản sắc và ý nghĩa trong cuộc sống.
Khi người yêu lần đầu tiên hôn, người nghệ sĩ cảm thấy như mình đã uống cạn dòng sông Lethe, biểu tượng cho sự quên lãng và bắt đầu lại. Dù Liffey có thể nhẹ nhàng hơn, nhưng âm nhạc mà người yêu tạo ra đã làm dịu đi tâm hồn đang bối rối của họ.
Những phần của bản thân đã chết và sống lại với mỗi lần được gọi là “Baby”, thể hiện sự thay đổi mạnh mẽ trong cảm xúc và bản sắc.
Những ngày này, người nghệ sĩ cảm thấy mình nợ cuộc sống này cho những bông hoa mà mẹ để lại, thể hiện sự kết nối với gia đình và nguồn gốc.
Cuộc sống dường như phần lớn chìm trong bóng tối, không biết đến ánh sáng cho đến khi cố gắng vươn lên, nhưng lại bị tước đi sự sống.
Cuối cùng, sự đấu tranh của bản thân với cảm giác thiếu vắng chính mình được thể hiện qua từng khoảnh khắc, như một phần của sự sáng tạo không ngừng.
Những câu hỏi về sự trống rỗng và giới hạn của nó cũng được đặt ra, cho thấy sự tìm kiếm ý nghĩa và mục đích trong cuộc sống.
Kết thúc bài hát là một cảm giác vừa mất mát vừa hồi sinh, với mỗi lần được gọi là “Baby”, mang lại một phần sức sống mới cho người nghệ sĩ.

Các bài hát khác của ca sĩ này

Bạn quan tâm đến các bài hát khác của ca sĩ này? Nhấn vào đây.

Xem thêm các bài hát khác bằng tiếng Việt

Nhấn vào đây để xem thêm các bài hát bằng tiếng Việt.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator