Hozier First Time Svensk Översättning

Hozier First Time Visa svensk översättning och låttexter på Song Language Translator.

Kom ihåg att jag en gång berättade för dig om
Hur innan jag hörde det från din mun
Mitt namn skulle alltid nå mina öron som ett sådant fasansfullt ljud
Och själen, om man kan kalla det så
En orolig bundsförvant till kroppen, den kändes namnlös som en flod
Oupptäckt under jorden

Och första gången du kysste mig
Svalde jag det torra Lethefloden
Liffey skulle ha varit mjukare för min mage ändå
Men du talade någon snabb ny musik
Som gick så långt för att lugna denna själ
Som den var och alltid ska vara, oupptäckt utan ett namn

Någon del av mig måste ha dött
Första gången du kallade mig "Bebis"
Och någon del av mig kom till liv
Första gången du kallade mig "Bebis"

Dessa dagar tror jag att jag är skyldig mitt liv
Till blommorna som min mor lämnade här
Är det inte som dem, att ge liv till dig igen
Detta liv levde mest under jorden
Ovetande varken syn eller ljud
Tills sträcker sig upp mot solljus bara för att bli ryckt upp av stammen

Bara nu känner det att det dör
Torkar ut, sedan drunknar blint
Blommar fram i varje färg
I de ögonblick den har kvar
Att dela utrymmet med enkla levande ting
Oändligt lidande, men kämpar som all skapelse
Frånvaron av sig själv, i alla fall

Någon del av mig måste ha dött
Varje gång du kallade mig "Bebis"
Men någon del av mig stannade vid liv
Varje gång du kallade, varje gång du kallade

Kom hit
Ooh-la-la, ooh-la-la
Vad det än är som håller dig kvar, håller det dig kvar
Ooh-la-la, kom hit, ooh-la-la
Vad det än är som håller dig kvar, håller det dig kvar

Sista gången det hördes högt
Den perfekta genialiteten hos våra händer och munnar chockades
Till resignering när argumentationen avtog
När jag var ung brukade jag gissa
Finns det gränser för all tomhet?
När var det senaste gången?
Kom hit till mig, när var det senaste gången?

Någon del av mig måste ha dött
Sista gången du kallade mig "Bebis"
Men någon del av mig kom till liv
Sista gången du kallade mig "Bebis"

Hozier First Time Svensk Översättning – Original Låttexter

Remember once I told you about
How before I heard it from your mouth
My name would always hit my ears as such an awful sound
And the soul, if that's what you'd call it
Uneasy ally of the body, it felt nameless as a river
Undiscovered underground

And the first time that you kissed me
I drank dry the River Lethe
The Liffey would have been softer on my stomach all the same
But you spoke some quick new music
That went so far to soothe this soul
As it was and ever shall be, unearth without a name

Some part of me must have died
The first time that you called me, "Baby"
And some part of me came alive
The first time that you called me, "Baby"

These days I think I owe my life
To flowers that were left here by my mother
Ain't that like them, giftin' life to you again
This life lived mostly underground
Unknowin' either sight nor sound
'Til reachin' up for sunlight just to be ripped out by the stem

Sensing only now it's dyin'
Drying out, then drowning blindly
Bloomin' forth its every colour
In the moments it has left
To share the space with simple living things
Infinitely suffering, but fighting off like all creation
The absence of itself, anyway

Some part of me must have died
Each time that you called me, "Baby"
But some part of me stayed alive
Each time that you called, each time that you called

Come here
Ooh-la-la, ooh-la-la
Whatever keeps you around, it keeps you around
Ooh-la-la, come here, ooh-la-la
Whatever keeps you around, it keeps you around

The last time it was heard out loud
The perfect genius of our hands and mouths were shocked
To resignation as the arguing declined
When I was young I used to guess
Are there limits to any emptiness?
When was the last time?
Come here to me, when was the last time?

Some part of me must have died
The final time that you called me, "Baby"
But some part of me came alive
The final time you called me, "Baby"

Upptäck betydelsen och historien bakom låttexten

Texten i låten handlar om de komplexa känslorna som uppstår i relationer, särskilt den djupa påverkan av kärlek och intimitet. Författaren reflekterar över hur deras identitet och känslor förändras genom upplevelser av kärlek och hur dessa ögonblick formar dem som personer.

I början av låten, när berättaren nämner sitt namn som en “fruktansvärd ljud,” visar det på en känsla av alienation och brist på identitet. Det antyder att innan de träffade sin älskade, kände de sig tomma eller utan värde. När den älskade kysser dem för första gången, beskriver de hur de “dricker den torra floden Lethe,” vilket kan tolkas som att de glömmer sina tidigare smärtsamma minnen och finner en ny glädje och mening i livet.

Frasen “något av mig måste ha dött” indikerar att med varje ny erfarenhet av kärlek, särskilt när de kallas “Baby,” upplever de en transformation. Delen av dem som tidigare var osäker eller olycklig dör, men samtidigt återuppstår en ny del av dem som är mer levande och medveten om sin känslomässiga verklighet.

Berättaren reflekterar också över de livsoffer och den skönhet som deras mor har lämnat bakom sig, vilket visar på livets cykler och hur vi formas av våra förfäder och våra upplevelser. Det finns en känsla av sårbarhet i att växa och blomma, även när man är medveten om livets kortvarighet.

Mot slutet av låten återkommer teman av liv och död, med tankar om hur kärleken både kan föda och förstöra. Berättarens frågor om de gränser som finns för tomhet och längtan efter närhet framhäver en existentiell kamp och en önskan att förstå sin plats i världen.

Sammanfattningsvis handlar låten om kärlekens kraft att transformera och ge liv, men också om den smärta och förlust som följer med att öppna sig för andra. Det är en vacker och komplex utforskning av mänsklig känsla och relationer.

Andra låtar från denna artist

Är du intresserad av andra låtar från denna artist? Klicka här.

Upptäck Andra Låtar på Svenska

Klicka här för att upptäcka andra låtar på svenska

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator