Zobacz tłumaczenie i tekst piosenki Hozier First Time w języku polskim na Song Language Translator.
Pamiętasz, kiedy mówiłem ci kiedyś Że zanim usłyszałem to z twoich ust Moje imię zawsze brzmiało dla mnie okropnie A dusza, jeśli tak to nazwać Niespokojny sojusznik ciała, czułem się bezimienny jak rzeka Niedostrzegalny pod ziemią I za pierwszym razem, gdy mnie pocałowałaś Wypiłem do sucha rzekę Lethe Liffey byłby łagodniejszy dla mojego żołądka Ale wymówiłaś jakąś nową muzykę Która tak daleko poszła, by ukoić tę duszę Jak była i zawsze będzie, nienazwana ziemia Jakaś część mnie musiała umrzeć Za pierwszym razem, gdy nazwałaś mnie "kochanie" I jakaś część mnie ożyła Za pierwszym razem, gdy nazwałaś mnie "kochanie" Teraz myślę, że zawdzięczam swoje życie Kwiatom, które zostawiła tu moja matka Czyż to nie jak one, obdarzają życiem ponownie To życie żyje głównie pod ziemią Nieznające ani wzroku, ani dźwięku Aż sięga po światło słoneczne, by zostać wyrwane z łodygi Wyczuwając teraz, że umiera Wysychając, potem topiąc się w ciemności Kwitnąc we wszystkich swoich barwach W chwilach, jakie mu zostały By dzielić przestrzeń z prostymi istotami Nieskończenie cierpiąc, ale walcząc jak każda stworzenie Przeciwko brakowi samego siebie, w każdym razie Jakaś część mnie musiała umrzeć Za każdym razem, gdy nazwałeś mnie "kochanie" Ale jakaś część mnie pozostała przy życiu Za każdym razem, gdy dzwoniłeś, za każdym razem, gdy dzwoniłeś Chodź tutaj Ooh-la-la, ooh-la-la Coś, co sprawia, że jesteś w pobliżu, trzyma cię w pobliżu Ooh-la-la, chodź tutaj, ooh-la-la Coś, co sprawia, że jesteś w pobliżu, trzyma cię w pobliżu Ostatni raz, gdy to było wypowiedziane na głos Perfekcyjny geniusz naszych rąk i ust był zszokowany Do rezygnacji, gdy spadała argumentacja Kiedy byłem młody, zawsze zgadywałem Czy istnieją granice jakiejkolwiek pustki? Kiedy ostatnio? Chodź tu do mnie, kiedy ostatnio? Jakaś część mnie musiała umrzeć Ostatnim razem, gdy nazwałeś mnie "kochanie" Ale jakaś część mnie ożyła Ostatnim razem, gdy nazwałeś mnie "kochanie"
Hozier First Time Tłumaczenie Polskie – Oryginalny Tekst
Remember once I told you about How before I heard it from your mouth My name would always hit my ears as such an awful sound And the soul, if that's what you'd call it Uneasy ally of the body, it felt nameless as a river Undiscovered underground And the first time that you kissed me I drank dry the River Lethe The Liffey would have been softer on my stomach all the same But you spoke some quick new music That went so far to soothe this soul As it was and ever shall be, unearth without a name Some part of me must have died The first time that you called me, "Baby" And some part of me came alive The first time that you called me, "Baby" These days I think I owe my life To flowers that were left here by my mother Ain't that like them, giftin' life to you again This life lived mostly underground Unknowin' either sight nor sound 'Til reachin' up for sunlight just to be ripped out by the stem Sensing only now it's dyin' Drying out, then drowning blindly Bloomin' forth its every colour In the moments it has left To share the space with simple living things Infinitely suffering, but fighting off like all creation The absence of itself, anyway Some part of me must have died Each time that you called me, "Baby" But some part of me stayed alive Each time that you called, each time that you called Come here Ooh-la-la, ooh-la-la Whatever keeps you around, it keeps you around Ooh-la-la, come here, ooh-la-la Whatever keeps you around, it keeps you around The last time it was heard out loud The perfect genius of our hands and mouths were shocked To resignation as the arguing declined When I was young I used to guess Are there limits to any emptiness? When was the last time? Come here to me, when was the last time? Some part of me must have died The final time that you called me, "Baby" But some part of me came alive The final time you called me, "Baby"
Odkryj znaczenie i historię tekstu piosenki
Opis utworu: Piosenka porusza temat relacji międzyludzkich, miłości i wewnętrznej transformacji, która towarzyszy bliskości z drugą osobą. Przez pryzmat osobistych doświadczeń narrator opisuje, jak zmienia się jego postrzeganie siebie i otaczającego świata w wyniku miłości.
Analiza pierwszej zwrotki: W pierwszej części narrator wspomina, jak wcześniej jego imię brzmiało dla niego jak coś negatywnego. Używa metafory, porównując swoją duszę do rzeki, która jest nieodkryta i bezimienna. To sugeruje, że czuł się zagubiony i niepewny przed rozpoczęciem relacji.
Znaczenie pocałunku: Pocałunek z ukochaną osobą jest momentem przełomowym. Narrator porównuje to doświadczenie do wypicia z rzeki Lethe, co w mitologii oznacza zapomnienie. Wskazuje to na to, że miłość przynosi mu ukojenie i nowe doznania, które zmieniają jego życie.
Motyw śmierci i odrodzenia: Refren koncentruje się na dualizmie życia i śmierci. Część narratora umiera za każdym razem, gdy jest nazywany „Kochanym”, ale jednocześnie coś nowego budzi się w nim. To sugeruje, że miłość wymaga pewnych poświęceń, ale również przynosi nowe życie i nadzieję.
Symbolika kwiatów: W kolejnej części narrator odnosi się do kwiatów pozostawionych przez matkę, które symbolizują odrodzenie i kontynuację życia. Życie, które głównie toczy się „pod ziemią”, staje się bardziej intensywne, gdy próbują sięgnąć słońca, co może oznaczać dążenie do szczęścia i spełnienia.
Ostateczne refleksje: Narrator zastanawia się nad granicami pustki i tym, co oznacza prawdziwa bliskość. Ostatnia część utworu podkreśla, że każde wezwanie do siebie przynosi nowe życie, mimo że część niego umiera. Całość utworu eksploruje złożoność miłości i jej wpływ na tożsamość jednostki.
Inne piosenki tego artysty
Chcesz poznać inne piosenki tego artysty? Kliknij tutaj.
Leave a Reply