Hozier Francesca Türkçe Çeviri & Şarkı Sözleri

Song Language Translator’da Hozier Francesca Türkçe Çevirisini ve Şarkı Sözlerini kontrol edin.

Hozier Francesca Türkçe Çeviri & Şarkı Sözleri

Do you think I'd give up?
That this might've shook the love from me
Or that I was on the brink?
How could you think
Darling, I'd scare so easily?

Now that it's done
There's not one thing that I would change
My life was a storm since I was born
How could I fear any hurricane?

If someone asked me at the end

I'd tell them: Put me back in it
Da-a-darling, I would do it again (ah-ah, ah-ah)
If I could hold you for a minute
Da-a-darling, I'd go through it again (ah-ah, ah-ah)
I would still be surprised I could find you
Darling, in any life
If I could hold you for a minute
Da-a-darling, I would do it again (ah-ah, ah-ah)

For all that was said
Of where we'd end up at the end of it
When the heart would cease, ours never knew peace
What good would it be on the far side of things?

It was too soon
When that part of you was ripped away
A grip takin' hold like a cancer that grows
Each piece of your body that it takes

Though I know my heart would break

I'd tell them: Put me back in it
Da-a-darling, I would do it again (ah-ah, ah-ah)
If I could hold you for a minute
Da-a-darling, I'd go through it again (ah-ah, ah-ah)
I would still be surprised I could find you
Darling, in any life
If I could hold you for a minute
Da-a-darling, I would do it again (ah-ah, ah-ah)

I would not change it each time
Heaven is not fit to house a love like you and I (I've heard there's nothing to hurt)
I would not change it each time
Heaven is not fit to house a love like you and I (I've heard there's nothing to hurt)

I would not change it each time
Heaven is not fit to house a love
Like you and I

Hozier Francesca Türkçe Çeviri – Orijinal Sözleri

Sence pes eder miyim?
Bu benden sevgiyi sallamış olabilir
Yoksa eşiğin üzerinde olduğumu mu?
Nasıl düşünebilirsin
Sevgilim, bu kadar kolay korkar mıyım?

Şimdi bittiğine göre
Değiştireceğim bir şey yok
Doğduğumdan beri hayatım bir fırtına oldu
Herhangi bir kasırgadan nasıl korkabilirim?

Sonunda biri bana sorarsa

Onlara söylerdim: beni geri koy
Da-a-darling, tekrar yapardım (ah-ah, ah-ah)
Seni bir dakika tutabilirsem
Da-a-darling, tekrar geçerdim (ah-ah, ah-ah)
Seni bulabildiğime hala şaşırırdım
Sevgilim, her hayatta
Seni bir dakika tutabilirsem
Da-a-darling, tekrar yapardım (ah-ah, ah-ah)

Tüm bunlar için
Sonunda nereye gideceğimiz
Kalp ne zaman durur, bizimki asla barışı bilmiyordu
Şeylerin uzak tarafında ne işe yarar?

Çok erken
O parçan koparıldığında
Büyüyen bir kanser gibi tutun
Vücudunuzun her parçası aldığı her parçası

Kalbimin kırılacağını bilsem de

Onlara söylerdim: beni geri koy
Da-a-darling, tekrar yapardım (ah-ah, ah-ah)
Seni bir dakika tutabilirsem
Da-a-darling, tekrar geçerdim (ah-ah, ah-ah)
Seni bulabildiğime hala şaşırırdım
Sevgilim, her hayatta
Seni bir dakika tutabilirsem
Da-a-darling, tekrar yapardım (ah-ah, ah-ah)

Her seferinde değiştirmezdim
Cennet senin ve ben gibi bir aşkı barındırmaya uygun değil (incinecek hiçbir şey olmadığını duydum)
Her seferinde değiştirmezdim
Cennet senin ve ben gibi bir aşkı barındırmaya uygun değil (incinecek hiçbir şey olmadığını duydum)

Her seferinde değiştirmezdim
Cennet bir aşk evine uygun değil
Senin ve ben gibi

Sanatçı Bilgilerini Kontrol Edin

Sanatçıyı merak mı ediyorsunuz?

Sanatçının daha fazla şarkısına göz atmak için tıklayın

Sanatçı Hakkında Daha Fazla Bilgi İçin Tıklayın

Şarkı Dili Çevirmenliğindeki Misyonumuz

Özümüzde, müzik dünyasındaki dilsel boşlukları kapatma misyonunu üstleniyoruz. Yenilikçi platformumuz aracılığıyla müziğin evrensel dilini farklı kültürlerden ve kökenlerden gelen insanlar için erişilebilir hale getirmeye çalışıyoruz.

Öncelikli hedefimiz, müziğin küresel anlamda takdir edilmesini sıklıkla engelleyen dil engellerini ortadan kaldırmaktır. Her şarkının anlatacak bir hikayesi olduğuna ve dilin bu güçlü anlatıların aktarılmasına asla engel olmaması gerektiğine inanıyoruz.

Müziğin birleştirici bir güç olarak hizmet ettiği bir dünyada, sanatçıların dünya çapındaki izleyicilerle bağlantı kurmasını sağlayan bir platform hayal ediyoruz. Misyonumuz, müzisyenlere ve şarkı yazarlarına sanatlarını küresel ölçekte paylaşmalarını sağlayacak araçları sağlayarak onları güçlendirmektir.

Şarkı Dili Çevirmenindeki Arzularımız

Bir şarkının güzelliğinin sadece melodisinde değil, sözlerinde de olduğunu anlıyoruz. Bu nedenle taahhüdümüz, bir şarkının her kelimesinde saklı olan özgünlüğü ve duyguyu korumaya kadar uzanır. Çeviri hizmetlerimiz, çeşitli dillere sorunsuz geçişi sağlarken orijinal şarkı sözlerinin özünü yakalamayı amaçlamaktadır.

Çok sayıda dilde çeviri sunarak müzik endüstrisinde kapsayıcılık duygusunu geliştirmeyi umuyoruz. Misyonumuz, müzikal ifadenin çeşitliliğini kutlamak için farklı dil kökenlerinden insanların bir araya gelebileceği bir alan yaratmaktır.

Müziğin sınırları aşma ve dil engellerini aşan bağlantılar yaratma gücüne sahip olduğu inancıyla hareket ediyoruz. Platformumuz aracılığıyla, her şarkının ana dilleri ne olursa olsun bireyler tarafından beğenilebileceği, anlaşılabileceği ve keyifle okunabileceği bir dünyaya katkıda bulunmayı amaçlıyoruz.

Müzik ve dilin uyumlu bir şekilde kaynaşması ve küresel müzik beğenisinin tüm potansiyelini açığa çıkarmak için çalıştığımız bu yolculukta bize katılın. Gelin hep birlikte müzik dilinin sınır tanımadığı bir topluluk inşa edelim.

Bizi takip edin ve sayfamızdaki çevirilere göz atın.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator