Hozier Movement Se den danske oversættelse og sangtekster på Song Language Translator.
Jeg ser stadig på dig, når du danser Som om gennem vandet fra bunden af en pool Du bevæger dig uden at bevæge dig Og når du bevæger dig, bevæger jeg mig Du er en opfordring til bevægelse Der, hele dig et udsagn i perfekt udsigt Som Jonas på havet Når du bevæger dig, bevæger jeg mig Når du bevæger dig Bliver jeg mindet om alt det, jeg gerne vil være Når du bevæger dig Kan jeg aldrig definere alt hvad du er for mig Så bevæg mig, skat Ryst som grenen af et piletræ Du gør det naturligt Bevæg mig, skat Du er bevægelsens ret Dens begrundelse gjort klar og kølig Jeg ved det er ingen forbedring Når du bevæger dig, bevæger jeg mig Du er mindre Polunin der springer Eller Fred Astaire i paljetter Søde, du, du er Atlas i hans søvn Og når du bevæger dig, bevæger jeg mig Når du bevæger dig Kan jeg huske noget, der er forsvundet fra mig Når du bevæger dig Søde, jeg er imponeret over noget så mangelfuldt og frit Så bevæg mig, skat Ryst som grenen af et piletræ Du gør det naturligt Bevæg mig, skat Så bevæg mig, skat Som om du intet har tilbage at bevise Og intet at tabe Bevæg mig, skat Ooh, ooh, ooh Åh baby, åh baby Bevæg dig som grå himmel Bevæg dig som en paradisfugl Bevæg dig som et mærkeligt syn der kommer frem om natten Bevæg mig, skat Ryst som grenen af et piletræ Du gør det naturligt Bevæg mig, skat Så bevæg mig, skat Som om du intet har tilbage at tabe Og intet at bevise Bevæg mig, skat Så bevæg mig, skat Ryst som grenen af et piletræ Du gør det naturligt Bevæg mig, skat
Hozier Movement Dansk Oversættelse – Originale Sangtekster
I still watch you when you're groovin' As if through water from the bottom of a pool You're movin' without movin' And when you move, I'm moved You are a call to motion There, all of you a verb in perfect view Like Jonah on the ocean When you move, I'm moved When you move I'm put to mind of all that I wanna be When you move I could never define all that you are to me So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby You are the rite of movement Its reasonin' made lucid and cool I know it's no improvement When you move, I move You're less Polunin leapin' Or Fred Astaire in sequins Honey, you, you're Atlas in his sleepin' And when you move, I'm moved When you move I can recall somethin' that's gone from me When you move Honey, I'm put in awe of somethin' so flawed and free So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby So move me, baby Like you've nothin' left to prove And nothin' to lose Move me, baby Ooh, ooh, ooh Oh baby, oh baby Move like grey skies Move like a bird of paradise Move like an odd sight come out at night Move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby So move me, baby Like you've nothin' left to lose And nothin' to prove Move me, baby So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby
Udforsk betydningen og historien bag sangens tekster
Teksten i sangen handler om den dybe forbindelse, som fortælleren føler, når en anden person bevæger sig. Det beskriver en form for beundring og inspiration, der opstår, når man ser på nogen, der bevæger sig graciøst. Versene fremhæver, hvordan bevægelsen af denne person får fortælleren til at føle sig rørt og motiveret.
I begyndelsen beskrives det som at observere gennem vand, hvilket kan symbolisere en følelse af distance eller en drømmeagtig tilstand, hvor bevægelserne er både fascinerende og næsten overjordiske. Det gentages, at når denne person bevæger sig, bliver fortælleren bevæget; det er som om, denne person er en katalysator for følelser og ønsker.
Refrænet understreger, hvordan den anden persons bevægelser minder fortælleren om, hvad de ønsker at være, hvilket antyder en dyb personlig refleksion og længsel efter at være fri og autentisk. Der er en opfordring til at “move me, baby”, hvilket indikerer en ønsket forbindelse og en opfordring til at udtrykke sig uden begrænsninger.
Der er også referencer til bevægelsens betydning, hvor fortælleren beskriver, hvordan denne person repræsenterer en slags perfekt bevægelse eller frihed. Metaforerne om “Atlas” og “Polunin” henviser til stærke, ikoniske figurer inden for dans og mytologi, der yderligere forstærker den dybe beundring, som fortælleren har for denne person.
Sangen afsluttes med en opfordring til at bevæge sig frit og uden frygt, som om der ikke er noget at bevise eller tabe. Det er et budskab om at omfavne livets skønhed og skrøbelighed, og hvordan den slags bevægelse kan være en kilde til inspiration og nydelse.
Andre sange fra denne kunstner
Er du interesseret i andre sange fra denne kunstner? Klik her.
Leave a Reply