Hozier Movement Skoðaðu íslenska þýðinguna og textana á Song Language Translator.
Ég horfi enn á þig þegar þú ert að dansa Sem gegnum vatn úr botni sundlaugs Þú ert að hreyfast án þess að hreyfast Og þegar þú hreyfir þig, þá hreyfist ég Þú ert kallaður til hreyfingar Þar, allt af þér sagnorð í fullkomnu sjónarhorni Álíkt Jónasi á hafi Þegar þú hreyfir þig, þá hreyfist ég Þegar þú hreyfir þig Ég man á allt sem ég vil vera Þegar þú hreyfir þig Ég gæti aldrei skilgreint allt sem þú ert fyrir mig Svo hreyf mig, kærasta Hristu eins og grein af vilju trés Þú gerir það náttúrulega Hreyf mig, kærasta Þú ert hreyfingarinnar réttindi Hugmyndafræði þess er ljós og kalt Ég veit að það er ekki betra Þegar þú hreyfir þig, þá hreyfist ég Þú ert minni en Polunin sem hrjáir Eða Fred Astaire í paljetum Elskun, þú, þú ert Atlas í svefni sínum Og þegar þú hreyfir þig, þá hreyfist ég Þegar þú hreyfir þig Ég get endurkallað eitthvað sem hefur horfið frá mér Þegar þú hreyfir þig Elskun, ég er fyrir undrun yfir eitthvað svo gallað og frjáls Svo hreyf mig, kærasta Hristu eins og grein af vilju trés Þú gerir það náttúrulega Hreyf mig, kærasta Svo hreyf mig, kærasta Eins og þú hafir ekkert eftir að sanna Og ekkert til að missa Hreyf mig, kærasta Ooh, ooh, ooh Oh kærasta, oh kærasta Hreyf þig eins og grárar ský Hreyf þig eins og fuglur af paradís Hreyf þig eins og undarleg sýn kemur fram um kvöldið Hreyf mig, kærasta Hristu eins og grein af vilju trés Þú gerir það náttúrulega Hreyf mig, kærasta Svo hreyf mig, kærasta Eins og þú hafir ekkert eftir að missa Og ekkert til að sanna Hreyf mig, kærasta Svo hreyf mig, kærasta Hristu eins og grein af vilju trés Þú gerir það náttúrulega Hreyf mig, kærasta
Hozier Movement Íslensk Þýðing – Upprunalegur Texti Lagsins
I still watch you when you're groovin' As if through water from the bottom of a pool You're movin' without movin' And when you move, I'm moved You are a call to motion There, all of you a verb in perfect view Like Jonah on the ocean When you move, I'm moved When you move I'm put to mind of all that I wanna be When you move I could never define all that you are to me So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby You are the rite of movement Its reasonin' made lucid and cool I know it's no improvement When you move, I move You're less Polunin leapin' Or Fred Astaire in sequins Honey, you, you're Atlas in his sleepin' And when you move, I'm moved When you move I can recall somethin' that's gone from me When you move Honey, I'm put in awe of somethin' so flawed and free So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby So move me, baby Like you've nothin' left to prove And nothin' to lose Move me, baby Ooh, ooh, ooh Oh baby, oh baby Move like grey skies Move like a bird of paradise Move like an odd sight come out at night Move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby So move me, baby Like you've nothin' left to lose And nothin' to prove Move me, baby So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby
Kynntu þér merkingu og sögu texta lagsins
Í þessari lagatextan er dýrmæt skáldskapur um hreyfingu og áhrif hennar á sálina. Lagið byrjar á því að lýsa því hvernig aðalpersónan fylgist með öðrum þegar þeir dansa, eins og að horfa í gegnum vatn í sundlaugarbotni. Þeir hreyfa sig án þess að hreyfa sig, og þegar þeir hreyfa sig, þá verður aðalpersónan einnig fyrir áhrifum. Þetta er eins konar andleg tenging milli hreyfingar og tilfinninga.
Í næsta erindi er talað um hvernig hreyfing þessarar persónu vekur í aðalpersónunni löngun til að verða betri. Hreyfing þeirra er lýst sem náttúrulegri, sem gefur til kynna að það sé eitthvað óhjákvæmilegt og fallegt við það. Persónan er einnig lýst sem ‘ritin hreyfingar’, sem bendir til þess að hreyfingin hafi dýrmæt merkingu og tilgang.
Í öðrum erindum er dregin saman samanburður við fræga dansara, eins og Polunin og Fred Astaire, en í staðinn fyrir að vera hreinlega tæknileg hreyfing, er hún lýst sem dýrmætari, meira lífræn. ‘Atlas í svefni’ er einnig sterk mynd, sem gefur til kynna að hreyfingin sé þungamiðja og samhengi, jafnvel í ófullkomleika sínum.
Lagið endurtekur síðan hvatningu til að hreyfa sig, eins og að hafa ekki neitt til að sanna eða tapa, sem gefur til kynna frelsi í hreyfingunni. Hreyfingin er á sama tíma persónuleg og alheimsleg, sem gerir það að verkum að hún hefur djúpstæð áhrif á aðalpersónuna.
Í lokin eru lýsingar á hreyfingum eins og ‘hreyfing eins og gráir himnar’ eða ‘hreyfing eins og paradísar fugl’, sem bætir við dýrmætum og listrænum söngnum, og gefur til kynna að hreyfing sé ekki aðeins líkamleg heldur einnig eitthvað sem getur verið fallegt og bjart.
Önnur lög frá þessum listamanni
Ertu með áhuga á öðrum lögum frá þessum listamanni? Smelltu hér.
Leave a Reply