Hozier Movement Song Language Translator bekijken in Nederlandse vertaling en songteksten.
Ik kijk nog steeds naar je als je aan het dansen bent Alsof door water vanaf de bodem van een zwembad Je beweegt zonder te bewegen En als jij beweegt, beweeg ik ook Jij bent een oproep tot beweging Daar ben jij, volledig een werkwoord in perfect zicht Als Jona op de oceaan Als jij beweegt, beweeg ik Als jij beweegt Denk ik aan alles wat ik wil zijn Als jij beweegt Kan ik nooit alles wat jij voor mij bent definiëren Dus beweeg mij, schatje Schud als de tak van een wilgenboom Jij doet het van nature Beweeg mij, schatje Jij bent het ritueel van beweging Zijn redenering gemaakt helder en koel Ik weet dat het geen verbetering is Als jij beweegt, beweeg ik Je bent minder Polunin die springt Of Fred Astaire in pailletten Schatje, jij bent Atlas in zijn slaap En als jij beweegt, beweeg ik Als jij beweegt Kan ik me iets herinneren dat van mij is weggegaan Als jij beweegt Schatje, ik sta versteld van iets zo gebrekkigs en vrij Dus beweeg mij, schatje Schud als de tak van een wilgenboom Jij doet het van nature Beweeg mij, schatje Dus beweeg mij, schatje Alsof je niets meer te bewijzen hebt En niets te verliezen Beweeg mij, schatje Ooh, ooh, ooh Oh schatje, oh schatje Beweeg als grijze luchten Beweeg als een paradijsvogel Beweeg als een vreemd gezicht dat 's nachts tevoorschijn komt Beweeg mij, schatje Schud als de tak van een wilgenboom Jij doet het van nature Beweeg mij, schatje Dus beweeg mij, schatje Alsof je niets meer te verliezen hebt En niets te bewijzen Beweeg mij, schatje Dus beweeg mij, schatje Schud als de tak van een wilgenboom Jij doet het van nature Beweeg mij, schatje
Hozier Movement Nederlandse Vertaling – Originele Songteksten
I still watch you when you're groovin' As if through water from the bottom of a pool You're movin' without movin' And when you move, I'm moved You are a call to motion There, all of you a verb in perfect view Like Jonah on the ocean When you move, I'm moved When you move I'm put to mind of all that I wanna be When you move I could never define all that you are to me So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby You are the rite of movement Its reasonin' made lucid and cool I know it's no improvement When you move, I move You're less Polunin leapin' Or Fred Astaire in sequins Honey, you, you're Atlas in his sleepin' And when you move, I'm moved When you move I can recall somethin' that's gone from me When you move Honey, I'm put in awe of somethin' so flawed and free So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby So move me, baby Like you've nothin' left to prove And nothin' to lose Move me, baby Ooh, ooh, ooh Oh baby, oh baby Move like grey skies Move like a bird of paradise Move like an odd sight come out at night Move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby So move me, baby Like you've nothin' left to lose And nothin' to prove Move me, baby So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby
Ontdek de betekenis en het verhaal van de songteksten
De tekst van het nummer gaat over de diepgaande impact die de bewegingen van een ander op de spreker hebben. Het beschrijft een intense bewondering en een bijna spirituele verbinding met iemand die beweegt op een manier die zowel mooi als inspirerend is.
“I still watch you when you’re groovin’” verwijst naar het observeren van iemand die zich vrij en natuurlijk beweegt, wat een gevoel van verwondering oproept. De vergelijking met “door water van de bodem van een zwembad” suggereert dat deze bewegingen een soort diepte en mysterie hebben.
De zin “You’re movin’ without movin’” geeft aan dat de persoon een soort stilstaande energie uitstraalt, waarbij hun aanwezigheid op zichzelf al een krachtige beweging is. Wanneer deze persoon beweegt, heeft dat een emotionele impact op de spreker: “when you move, I’m moved.”
De tekst spreekt ook over hoe deze bewegingen de spreker herinneren aan hun eigen verlangens en aspiraties: “When you move, I’m put to mind of all that I wanna be.” Dit wijst erop dat de schoonheid van de ander de spreker dwingt om na te denken over wie ze willen zijn.
De herhaling van “move me, baby” benadrukt de wens van de spreker om geraakt te worden door deze energie. De vergelijkingen met de wilg en de beweging van de persoon suggereren een natuurlijke, organische kwaliteit aan hun bewegingen. Ook wordt de rol van beweging in het leven benadrukt: “You are the rite of movement.”
De tekst verkent thema’s van inspiratie, verbinding en de schoonheid van imperfectie: “I’m put in awe of somethin’ so flawed and free.” De spreker waardeert de authenticiteit en de vrijheid van de ander, wat hen nog meer aantrekt.
Al met al is het nummer een viering van beweging, zowel fysiek als emotioneel, en de manier waarop het ons kan beïnvloeden en inspireren.
Andere nummers van deze artiest
Ben je geïnteresseerd in andere nummers van deze artiest? Klik hier.
Leave a Reply