Zobacz tłumaczenie i tekst piosenki Hozier Movement w języku polskim na Song Language Translator.
Wciąż cię obserwuję gdy się ruszasz Jakby przez wodę z dna basenu Ruszając się bez ruchu A gdy ty się ruszasz, ja jestem poruszony Jesteś wezwaniem do ruchu Tam, całe ty, czasownik w doskonałym widoku Jak Jona na oceanie Gdy się ruszasz, ja jestem poruszony Kiedy się ruszasz Przychodzi mi na myśl wszystko, czym chciałbym być Kiedy się ruszasz Nigdy nie mogę zdefiniować wszystkiego, czym jesteś dla mnie Więc ruszaj mnie, kochanie Trzęsij się jak gałąź wierzby Robisz to naturalnie Ruszaj mnie, kochanie Jesteś rytuałem ruchu Jego uzasadnienie zrozumiałe i chłodne Wiem, że to żadna poprawa Gdy ty się ruszasz, ja ruszam się Jesteś mniej skokiem Polunina Czy Fredem Astaire w cekinach Kochanie, ty, jesteś Atlasem we śnie A gdy ty się ruszasz, ja jestem poruszony Kiedy się ruszasz Mogę sobie przypomnieć coś, co minęło ode mnie Kiedy się ruszasz Kochanie, jestem pod wrażeniem czegoś tak skazanego i wolnego Więc ruszaj mnie, kochanie Trzęsij się jak gałąź wierzby Robisz to naturalnie Ruszaj mnie, kochanie Więc ruszaj mnie, kochanie Jakbyś nie miał niczego do udowodnienia I nic do stracenia Ruszaj mnie, kochanie Ooh, ooh, ooh Och kochanie, och kochanie Ruszaj się jak szare niebo Ruszaj się jak ptak rajski Ruszaj się jak dziwny widok wyłaniający się nocą Ruszaj mnie, kochanie Trzęsij się jak gałąź wierzby Robisz to naturalnie Ruszaj mnie, kochanie Więc ruszaj mnie, kochanie Jakbyś nie miał niczego do stracenia I nic do udowodnienia Ruszaj mnie, kochanie Więc ruszaj mnie, kochanie Trzęsij się jak gałąź wierzby Robisz to naturalnie Ruszaj mnie, kochanie
Hozier Movement Tłumaczenie Polskie – Oryginalny Tekst
I still watch you when you're groovin' As if through water from the bottom of a pool You're movin' without movin' And when you move, I'm moved You are a call to motion There, all of you a verb in perfect view Like Jonah on the ocean When you move, I'm moved When you move I'm put to mind of all that I wanna be When you move I could never define all that you are to me So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby You are the rite of movement Its reasonin' made lucid and cool I know it's no improvement When you move, I move You're less Polunin leapin' Or Fred Astaire in sequins Honey, you, you're Atlas in his sleepin' And when you move, I'm moved When you move I can recall somethin' that's gone from me When you move Honey, I'm put in awe of somethin' so flawed and free So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby So move me, baby Like you've nothin' left to prove And nothin' to lose Move me, baby Ooh, ooh, ooh Oh baby, oh baby Move like grey skies Move like a bird of paradise Move like an odd sight come out at night Move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby So move me, baby Like you've nothin' left to lose And nothin' to prove Move me, baby So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby
Odkryj znaczenie i historię tekstu piosenki
Tekst piosenki opowiada o sile ruchu i wpływie, jaki ma na osobę, która obserwuje. W pierwszej zwrotce, podmiot liryczny opisuje, jak patrzy na kogoś, kto tańczy, czując, że ich ruch jest jak obraz widziany przez wodę z dna basenu. Mówi o tym, że osoba ta porusza się w sposób, który wywołuje w nim emocje, co sprawia, że czuje się zainspirowany.
„Jesteś wezwaniem do ruchu” – ten fragment wskazuje, że ta osoba ma dla niego ogromne znaczenie, stając się źródłem energii i motywacji do działania. Porównanie do Jonasza na oceanie sugeruje, że ich ruchy mają głębokie, niemal mistyczne znaczenie.
W refrenie podmiot liryczny mówi, że gdy ta osoba się porusza, przypomina mu o wszystkim, czym chce być. Wskazuje na to, że jej ruchy są naturalne, a ich piękno i swoboda wywołują w nim podziw. „Ruch jak gałąź wierzby” podkreśla delikatność i naturalność tego, co widzi.
W drugiej zwrotce mówi o tym, że ruch tej osoby jest istotą samego ruchu, a jej sposób poruszania się nie jest tylko technicznym wyrazem tańca, ale czymś głębszym, co wykracza poza sztukę – staje się metaforą wolności. Porównania do Polunina czy Freda Astaire’a ukazują, że choć ci artyści są znani, to ta osoba, którą obserwuje, ma w sobie coś wyjątkowego i unikalnego.
Powtarzający się motyw ruchu w refrenie podkreśla, że każdy ruch tej osoby przypomina podmiotowi o utraconych marzeniach i dążeniach. Porusza go zarówno ich wolność, jak i niedoskonałość.
„Tak poruszaj mnie, kochanie” – ten apel jest wyrazem pragnienia podmiotu, by ta osoba w pełni wyraziła siebie. Cała piosenka jest przesycona tą tęsknotą za ruchem, wolnością i autentycznością, które artysta dostrzega w tańcu drugiej osoby.
Ostatnie wersy zachęcają do poruszania się bez obaw i ograniczeń, co podkreśla ideę wolności i radości. Piosenka jest celebracją ruchu jako formy ekspresji oraz jego wpływu na emocje i pragnienia obserwatora.
Inne piosenki tego artysty
Chcesz poznać inne piosenki tego artysty? Kliknij tutaj.
Leave a Reply