Hozier Movement Русский перевод песни

смотреть Hozier Movement Русский перевод песни в Song Language Translator.

Я все еще наблюдаю за тобой, когда ты танцуешь,
Как будто сквозь воду снизу бассейна,
Ты двигаешься без движения,
И когда ты двигаешься, меня двигает.
Ты призыв к движению,
Все ты - глагол в совершенном виде,
Как Иона на океане,
Когда ты двигаешься, меня двигает.

Когда ты двигаешься,
Меня напоминает о том, кем я хочу быть.
Когда ты двигаешься,
Я никогда не могу определить, кто ты для меня.

Так двигай меня, детка,
Трясись, как ветка ивы,
Ты делаешь это естественно.
Двигай меня, детка.

Ты - обряд движения,
Его обоснование ясно и прохладно,
Я знаю, что это не улучшение,
Когда ты двигаешься, я двигаюсь.
Ты не такой как Полунин в прыжке
Или Фред Астер в пайетках,
Милая, ты - Атлас в своем сне,
И когда ты двигаешься, я двигаюсь.

Когда ты двигаешься,
Я могу вспомнить что-то, что ушло от меня.
Когда ты двигаешься,
Милая, я поражен чем-то таким недостаточным и свободным.

Так двигай меня, детка,
Трясись, как ветка ивы,
Ты делаешь это естественно.
Двигай меня, детка.
Так двигай меня, детка,
Как будто у тебя не осталось ничего, что доказать,
И ничего не потерять.
Двигай меня, детка.

Оу, оу, оу,
О, детка, о, детка,
Двигайся, как серые небеса,
Двигайся, как птица-рай,
Двигайся, как странный вид, появляющийся ночью.

Двигай меня, детка,
Трясись, как ветка ивы,
Ты делаешь это естественно.
Двигай меня, детка.
Так двигай меня, детка,
Как будто у тебя не осталось ничего, что доказать,
И ничего не потерять.
Двигай меня, детка.
Так двигай меня, детка,
Трясись, как ветка ивы,
Ты делаешь это естественно.
Двигай меня, детка.

Оригинальные слова Hozier Movement

I still watch you when you're groovin'
As if through water from the bottom of a pool
You're movin' without movin'
And when you move, I'm moved
You are a call to motion
There, all of you a verb in perfect view
Like Jonah on the ocean
When you move, I'm moved

When you move
I'm put to mind of all that I wanna be
When you move
I could never define all that you are to me

So move me, baby
Shake like the bough of a willow tree
You do it naturally
Move me, baby

You are the rite of movement
Its reasonin' made lucid and cool
I know it's no improvement
When you move, I move
You're less Polunin leapin'
Or Fred Astaire in sequins
Honey, you, you're Atlas in his sleepin'
And when you move, I'm moved

When you move
I can recall somethin' that's gone from me
When you move
Honey, I'm put in awe of somethin' so flawed and free

So move me, baby
Shake like the bough of a willow tree
You do it naturally
Move me, baby
So move me, baby
Like you've nothin' left to prove
And nothin' to lose
Move me, baby

Ooh, ooh, ooh
Oh baby, oh baby
Move like grey skies
Move like a bird of paradise
Move like an odd sight come out at night

Move me, baby
Shake like the bough of a willow tree
You do it naturally
Move me, baby
So move me, baby
Like you've nothin' left to lose
And nothin' to prove
Move me, baby
So move me, baby
Shake like the bough of a willow tree
You do it naturally
Move me, baby

Узнайте Значение И Историю Текстов Песни

Текст песни описывает глубокую и эмоциональную связь между лирическим героем и человеком, который двигается с грацией и свободой. Лирика передает ощущение восхищения и вдохновения, которое возникает, когда герой наблюдает за движениями другого человека.

В первом куплете упоминается, что герой продолжает смотреть на любимого человека, даже когда тот двигается, как будто через воду. Это создает атмосферу отстраненности и одновременно глубокой связи. Когда этот человек движется, герой чувствует себя тронутым, что подчеркивает значимость его движений.

Во втором куплете герой размышляет о том, как движения этого человека напоминают ему о том, кем он хочет быть. Это двусмысленное выражение показывает, что движения другого человека вдохновляют героя стремиться к чему-то большему.

Припев повторяет призыв к движению, подчеркивая естественность и красоту этого процесса. Движения сравниваются с веткой ивы, что символизирует гибкость и легкость.

В третьем куплете говорится о том, что движение этого человека является «ритуалом», который создает ясность и спокойствие. Герой осознает, что его восхищение не является идеализацией, а скорее признанием красоты в несовершенстве.

Далее лирика продолжает исследовать тему движения, сравнивая его с известными танцорами, но подчеркивая, что движение этого человека уникально и не требует доказательства.

В заключительных строках повторяются призывы к движению, и используются яркие образы, такие как «серые небеса» и «птица рая», что создает ощущение свободы и дикой красоты.

В целом, песня о том, как движения другого человека могут вдохновлять, вызывать эмоции и пробуждать стремления в душе наблюдателя.

Другие песни исполнителя

Хотите узнать другие песни исполнителя? Тогда нажмите здесь.

Посмотрите Другие Песни На Русском

Нажмите Для Других Песен На Русском

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator