Перегляньте український переклад та тексти пісні Hozier Movement на Song Language Translator.
Я все ще спостерігаю за тобою, коли ти рухаєшся, Неначе через воду з дна басейну. Ти рухаєшся без руху, І коли ти рухаєшся, я рухаюсь. Ти - заклик до руху, Тут, цілком ти дієслово в ідеальному вигляді. Неначе Йона на океані, Коли ти рухаєшся, я рухаюсь. Коли ти рухаєшся, Я згадую все, чим я хочу бути. Коли ти рухаєшся, Я ніколи не можу визначити все, що ти для мене. Так рухай мене, малюку, Тряси, як гілка верби. Ти робиш це природно. Рухай мене, малюку. Ти - обряд руху, Його раціонінг робиться ясним і прохолодним. Я знаю, що це не поліпшення, Коли ти рухаєшся, я рухаюсь. Ти менше Полунін, стрибаючий, Або Фред Астер в пайєтках, Мила, ти - Атлас у своєму сні, І коли ти рухаєшся, я рухаюсь. Коли ти рухаєшся, Я можу згадати щось, що втрачено в мені. Коли ти рухаєшся, Мила, я зачарований чимось таким недосконалим і вільним. Так рухай мене, малюку, Тряси, як гілка верби. Ти робиш це природно. Рухай мене, малюку. Так рухай мене, малюку, Ніби у тебе немає нічого, щоб довести, І нічого втратити. Рухай мене, малюку. Оо, оо, оо, О, малюку, о, малюку, Рухайся, як сірі небеса, Рухайся, як птах рая, Рухайся, як дивний вид, що виходить уночі. Рухай мене, малюку, Тряси, як гілка верби. Ти робиш це природно. Рухай мене, малюку. Так рухай мене, малюку, Ніби у тебе немає нічого, щоб втратити, І нічого довести. Рухай мене, малюку. Так рухай мене, малюку, Тряси, як гілка верби. Ти робиш це природно. Рухай мене, малюку.
Hozier Movement Український переклад – Оригінальні тексти
I still watch you when you're groovin' As if through water from the bottom of a pool You're movin' without movin' And when you move, I'm moved You are a call to motion There, all of you a verb in perfect view Like Jonah on the ocean When you move, I'm moved When you move I'm put to mind of all that I wanna be When you move I could never define all that you are to me So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby You are the rite of movement Its reasonin' made lucid and cool I know it's no improvement When you move, I move You're less Polunin leapin' Or Fred Astaire in sequins Honey, you, you're Atlas in his sleepin' And when you move, I'm moved When you move I can recall somethin' that's gone from me When you move Honey, I'm put in awe of somethin' so flawed and free So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby So move me, baby Like you've nothin' left to prove And nothin' to lose Move me, baby Ooh, ooh, ooh Oh baby, oh baby Move like grey skies Move like a bird of paradise Move like an odd sight come out at night Move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby So move me, baby Like you've nothin' left to lose And nothin' to prove Move me, baby So move me, baby Shake like the bough of a willow tree You do it naturally Move me, baby
Відкрийте значення та історію тексту пісні
Ця пісня говорить про глибоке емоційне сприйняття рухів іншої людини. Ліричний герой спостерігає за партнером, як за чимось надзвичайним, і відчуває, що їхній рух наповнений життям і енергією.
Перший куплет описує, як герой дивиться на свого партнера під водою, що символізує відчуженість або відстань, але водночас і захоплення. Рухи партнера є «дією», і коли вони рухаються, герой відчуває емоції.
Приспів акцентує на тому, як рухи партнера надихають героя і надають йому сили. Герой відчуває, що рухи партнера нагадують йому про те, ким він хоче бути. Це створює зв’язок між ними, де рухи стають способом вираження почуттів.
У другому куплеті герой порівнює партнера з великими танцюристами, такими як Фред Астер, але підкреслює, що рухи партнера є унікальними і природними. Вони символізують свободу і легкість, а також підносять партнера до рівня божественного.
Тема руху протягом пісні повторюється, що підкреслює важливість динаміки в їхніх стосунках. Герой закликає партнера рухатися так, ніби у них немає нічого, що потрібно доводити, відчуваючи при цьому свободу і відвагу.
У останній частині пісні вживаються образи, як «сірі небеса» та «птах раю», які підкреслюють різноманіття і красу рухів. Герой знову просить партнера рухатися, відчуваючи чисту радость і натхнення від цього.
Таким чином, пісня є одаю руху, свободі та емоційній зв’язці між людьми, які можуть надихати один одного через свою присутність і дії.
Інші пісні цього артиста
Цікаві інші пісні цього артиста? Клацніть тут.
Leave a Reply