تحقق من Hozier Someone New الترجمة العربية الترجمة العربية
Hozier Someone New الترجمة العربية (lyrics in Arabic)
Don't take this the wrong way You knew who I was with every step that I ran to you Only blue or black days Electing strange perfections in any stranger I choose Would things be easier if there was a right way? Honey, there is no right way And so I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new There's an art to life's distractions To somehow escape the burning weight, the art of scraping through Some like to imagine The dark caress of someone else, I guess any thrill will do Would things be easier if there was a right way? Honey, there is no right way And so I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I wake at the first cringe of morning And my heart's already sinned How pure, how sweet a love, Aretha, that you would pray for him 'Cause God knows I fall in love just a little, oh, a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day Love with every stranger, the stranger the better Love with every stranger, the stranger the better Love with every stranger, the stranger the better Love with every stranger, the stranger the better I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new
Hozier Someone New मूल बोल
لا تأخذ هذا بطريقة خاطئة كنت تعرف من كنت مع كل خطوة ركضت إليك أيام زرقاء أو أسود فقط انتخاب الكمال الغريب في أي شخص غريب أختاره هل ستكون الأمور أسهل إذا كان هناك طريقة صحيحة؟ عزيزتي ، لا توجد طريقة صحيحة ولذا فإنني أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد هناك فن لانحرافات الحياة للهروب بطريقة ما من الوزن المحترق ، فن التجريف من خلال يحب البعض أن يتخيل العناق المظلم لشخص آخر ، أعتقد أن أي إثارة سيفعلها هل ستكون الأمور أسهل إذا كان هناك طريقة صحيحة؟ عزيزتي ، لا توجد طريقة صحيحة ولذا فإنني أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أستيقظ في أول رعب الصباح وقلبي أخطأ بالفعل كم هو نقي ، كم هو حلو الحب ، أريثا ، أن تصلي من أجله لأن الله يعلم أنني أقع في الحب قليلاً ، أوه ، قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم الحب مع كل شخص غريب ، كلما كان الغريب أفضل الحب مع كل شخص غريب ، كلما كان الغريب أفضل الحب مع كل شخص غريب ، كلما كان الغريب أفضل الحب مع كل شخص غريب ، كلما كان الغريب أفضل أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد أقع في الحب قليلاً ، يا قليلاً كل يوم مع شخص جديد
التحقق من معلومات الفنان
هل أنت فضولي بشأن الفنان؟
تحقق من المزيد من الأغاني من الفنان
مهمتنا في مترجم لغة الأغنية
في جوهرنا، نشرع في مهمة لسد الفجوات اللغوية في عالم الموسيقى. ومن خلال منصتنا المبتكرة، نسعى جاهدين لجعل لغة الموسيقى العالمية في متناول الأشخاص من ثقافات وخلفيات متنوعة.
هدفنا الأساسي هو كسر الحواجز اللغوية التي غالبًا ما تعيق التقدير العالمي للموسيقى. نحن نؤمن بأن كل أغنية لها قصة تروى، ولا ينبغي أبدًا أن تكون اللغة عائقًا في نقل تلك القصص القوية.
في عالم تعمل فيه الموسيقى كقوة موحدة، فإننا نتصور منصة تمكن الفنانين من التواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم. مهمتنا هي تمكين الموسيقيين وكتاب الأغاني من خلال تزويدهم بالأدوات اللازمة لمشاركة فنهم على نطاق عالمي.
رغباتنا في مترجم لغة الأغنية
نحن ندرك أن جمال الأغنية لا يكمن في لحنها فحسب، بل في كلماتها أيضًا. ولذلك، فإن التزامنا يمتد إلى الحفاظ على الأصالة والعاطفة المضمنة في كل كلمة من الأغنية. تهدف خدمات الترجمة لدينا إلى التقاط جوهر الكلمات الأصلية مع ضمان الانتقال السلس إلى اللغات المختلفة.
ومن خلال تقديم الترجمات بالعديد من اللغات، نأمل في تعزيز الشعور بالشمولية في صناعة الموسيقى. مهمتنا هي خلق مساحة حيث يمكن للأشخاص من خلفيات لغوية مختلفة أن يجتمعوا معًا للاحتفال بتنوع التعبير الموسيقي.
نحن مدفوعون بالاعتقاد بأن الموسيقى لديها القدرة على تجاوز الحدود وإنشاء روابط تتجاوز حواجز اللغة. من خلال منصتنا، نطمح إلى المساهمة في عالم حيث يمكن للأفراد تقدير كل أغنية وفهمها والاستمتاع بها بغض النظر عن لغتهم الأم.
انضم إلينا في هذه الرحلة ونحن نعمل على تحقيق اندماج متناغم بين الموسيقى واللغة، مما يفتح الإمكانات الكاملة للتقدير الموسيقي العالمي. معًا، دعونا نبني مجتمعًا لا تعرف فيه لغة الموسيقى حدودًا.
Leave a Reply