Hozier Take Me to Church बोल

चेक आउट Hozier Take Me to Church बोल बोल पर Song Language Translator.

Mera premi mazak kar raha hai
Vah shamshaan par has rahi hai
Sabhi ki nafrat jaanti hai
Maine uska samman jaldi se karna chahiye tha
Agar aasman kabhi bol bhi gaye
Vah aakhiri sachcha mukhota hai
Har Ravivar aur bhi udaasi hoti ja rahi hai
Har hafte ek naya zehar
Hum bimar paida hue the, tumne suna hai
Mere mandir mein koi pakki baat nahi hai
Vah mujhe kehti hai, "Kamre mein pooja karo"
Mujhe bheja jayega vahi swarg
Jab main tumhare saath akeli hota hoon
Main bimar paida hua tha, par mujhe yeh pasand hai
Mujhe hukm do ki main theek ho jaun

A, ameen
Ameen, ameen

Mujhe mandir le chalo
Main tumhari jhooti pooja mein ek kutte ki tarah pooja karunga
Main tumhe apne paapon ke baare mein bataunga aur tum apni churi tez kar sakti ho
Mujhe woh amar mrityu do
Oh, bhagwan, mujhe apni zindagi de do
Mujhe mandir le chalo
Main tumhari jhooti pooja mein ek kutte ki tarah pooja karunga
Main tumhe apne paapon ke baare mein bataunga aur tum apni churi tez kar sakti ho
Mujhe woh amar mrityu do
Oh, bhagwan, mujhe apni zindagi de do

Agar main acche samay ke kafir hoon
Mera premi suraj hai
Devi ko apni or rakhne ke liye
Usne ek balidaan ki maang ki hai
Poora samundar nikalo, kuch chamakdar lao
Kuch goshty bhojan ke liye
Yeh ek khoobsurat dikhtey high horse hai
Tumhare stable mein kya hai?
Hamare paas bahut saare bhookhe bhakt hai
Yeh swaadisht lagta hai, yeh bahut hai
Yeh bhukha kaam hai

Mujhe mandir le chalo
Main tumhari jhooti pooja mein ek kutte ki tarah pooja karunga
Main tumhe apne paapon ke baare mein bataunga, taaki tum apni churi tez kar sako
Mujhe woh amar mrityu do
Oh, bhagwan, mujhe apni zindagi de do
Mujhe mandir le chalo
Main tumhari jhooti pooja mein ek kutte ki tarah pooja karunga
Main tumhe apne paapon ke baare mein bataunga, taaki tum apni churi tez kar sako
Mujhe woh amar mrityu do
Oh, bhagwan, mujhe apni zindagi de do

Koi malik ya raja nahi jab upasana shuru hoti hai
Hamari halki si paap se koi masoomiyat nahi hai
Us dukh bhari prithvi scene mein
Tab main insaan hoon, tab main pavitra hoon

Oh, oh, ameen
Ameen, ameen

Mujhe mandir le chalo
Main tumhari jhooti pooja mein ek kutte ki tarah pooja karunga
Main tumhe apne paapon ke baare mein bataunga aur tum apni churi tez kar sakti ho
Mujhe woh amar mrityu do
Oh, bhagwan, mujhe apni zindagi de do
Mujhe mandir le chalo
Main tumhari jhooti pooja mein ek kutte ki tarah pooja karunga
Main tumhe apne paapon ke baare mein bataunga aur tum apni churi tez kar sakti ho
Mujhe woh amar mrityu do
Oh, bhagwan, mujhe apni zindagi de do

Hozier Take Me to Church मूल बोल

My lover's got humour
She's the giggle at a funeral
Knows everybody's disapproval
I should've worshipped her sooner
If the heavens ever did speak
She's the last true mouthpiece
Every Sunday's gettin' more bleak
A fresh poison each week
We were born sick, you heard them say it
My church offers no absolutes
She tells me, "Worship in the bedroom"
The only heaven I'll be sent to
Is when I'm alone with you
I was born sick, but I love it
Command me to be well


A, amen
Amen, amen


Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Oh, good God, let me give you my life
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Oh, good God, let me give you my life

If I'm a pagan of the good times
My lover's the sunlight
To keep the goddess on my side
She demands a sacrifice
Drain the whole sea, get somethin' shiny
Somethin' meaty for the main course
That's a fine lookin' high horse
What you got in the stable?
We've a lot of starvin' faithful
That looks tasty, that looks plenty
This is hungry work


Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins, so you can sharpen your knife
Offer me my deathless death
Oh, good God, let me give you my life
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins, so you can sharpen your knife
Offer me my deathless death
Oh, good God, let me give you my life


No masters or kings when the ritual begins
There is no sweeter innocence than our gentle sin
In the madness and soil of that sad earthly scene
Only then, I am human, only then, I am clean

Oh, oh, amen
Amen, amen


Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Oh, good God, let me give you my life
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Oh, good God, let me give you my life

गीत के बोलों का अर्थ और कहानी खोजें

इस गीत के बोल एक गहरे अर्थ को व्यक्त करते हैं, जिसमें प्रेम, विश्वास और धार्मिकता के बीच का संघर्ष दिखाई देता है।

पहला भाग: “My lover’s got humour, She’s the giggle at a funeral”
इस पंक्ति में यह बताया जा रहा है कि प्रेमिका के पास एक अनोखा हास्य है, जो दुखद क्षणों में भी हंसने की क्षमता रखता है। वह जानती है कि समाज के लोग उनके रिश्ते को कैसे देखते हैं (“Knows everybody’s disapproval”) और गायक को यह एहसास होता है कि उसे अपनी प्रेमिका की पूजा पहले करनी चाहिए थी।

दूसरा भाग: “If the heavens ever did speak, She’s the last true mouthpiece”
यहाँ पर गायक अपने प्रेमिका को एक अंतिम सच्चे संदेशवाहक के रूप में देखता है। चर्च के बारे में गायक की निराशा को दर्शाते हुए वह कहता है कि “My church offers no absolutes,” जिसमें धार्मिक संस्थानों की सीमाओं को दर्शाया गया है।

तीसरा भाग: “Take me to church, I’ll worship like a dog at the shrine of your lies”
इस पंक्ति में गायक अपने प्रेमिका की झूठी बातों के सामने खुद को समर्पित करने की इच्छा व्यक्त करता है। वह उसे अपनी पापों के बारे में बताने की बात कहता है, ताकि वह उसे सजा दे सके।

चौथा भाग: “If I’m a pagan of the good times, My lover’s the sunlight”
यहाँ पर गायक अपने प्रेमिका को एक देवी की तरह देखता है, जो उसके जीवन में रोशनी लाती है। वह प्रेमिका से एक बलिदान की मांग करता है, जो उनके रिश्ते की गहराई को दर्शाता है।

अंतिम भाग: “No masters or kings when the ritual begins”
इस पंक्ति में गायक यह दर्शाता है कि जब वह अपने प्रेमिका के साथ होता है, तब वह किसी भी प्रकार के अधिकार या सत्ता से मुक्त होता है। “Only then, I am human, only then, I am clean” से यह स्पष्ट होता है कि प्रेमिका के साथ रहकर वह अपने असली रूप में वापस लौटता है।

इस प्रकार, यह गीत प्रेम, विश्वास, और धार्मिकता के बीच के जटिल रिश्ते को दर्शाता है, जिसमें गायक अपने प्रेमिका को ईश्वर के समान मानता है और अपने पापों को स्वीकार करता है।

गायक के अन्य गाने

क्या आप गायक के अन्य गानों में रुचि रखते हैं? तो यहाँ क्लिक करें।

अन्य गाने हिंदी में

हिंदी अधिक गानों के लिए क्लिक करें

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator