Hozier To Someone From A Warm Climate (Uiscefhuaraithe) 한국어 번역 및 가사

Song Language Translator에서 Hozier To Someone From A Warm Climate (Uiscefhuaraithe)의 한국어 번역과 가사를 확인하세요.

겨울에 배우게 된 기쁨은 침대를 따뜻하게 하는 것이었다
거기서 몇 분 동안 떨었고 다리를 움직였다
담요를 덮고 머리를 안에 넣어
숨을 내뱉아 공기를 데우기를 했지
'Uiscefhuaraithe'
물만 가져다 주는 차가운 느낌
사랑을 가르쳐 주는 게 없는 것들도 있어
꿈 속에 들어있는 걸 알지 못한 꿈처럼
그리고 사랑하는, 내 모든 꿈은
그저 수치를 당하기만 하는 것뿐
그리고 사랑하는, 내 모든 꿈은
그저 이름을 붙여주는 것뿐
하지만 그렇게 쉽게 왔어, 사랑하는
침대 프레임에 당신의 다리 하나처럼 자연스럽게

여름의 더위에서 밤이 다가오는 것을 두렵게 느꼈다
머리를 가만히 하려고 하는 가혹한 일들
어렸을 때 몸을 콘크리트에 누르곤 했지
겨울의 비는 벽을 떠나지 않는 것처럼 보였어
'Uiscefhuaraithe'
물만 가져다 주는 시원한 느낌
사랑을 가르쳐 주는 게 없는 것들도 있어
신이 그 무서운 지혜로 프로그램된 것들
하지만 사랑하는, 내 모든 꿈은
그저 수치를 당하기만 하는 것뿐
그리고 사랑하는, 내 모든 꿈은
그저 이름을 붙여주는 것뿐
하지만 그렇게 쉽게 일어났어
침대에서 당신을 감싸는 다른 다리처럼 자연스럽게

내 팔이 바다를 찾았다고 말하고 싶었으면
내 심장의 차가운 호수 물이
제발, 넘쳐 흐르고 있다고 말하고 싶었어
하지만 그렇게 쉽게 일어났어, 사랑하는
침대 프레임에 당신의 다리 하나처럼 자연스럽게

Hozier To Someone From A Warm Climate (Uiscefhuaraithe) 한국어 번역 – 원본 가사

A joy hard-learned in winter was the warming of the bed
You'd shake for minutes there and move your legs
Wrap the blanket over you and keep your head within
Let your breath heat the air until you'd feel it getting thin

'Uiscefhuaraithe'
The feel of coldness only water brings
There are some things that no-one teaches you, love
That come natural as a dream you didn't know that you were in
And darling, all my dreaming
Is only put to shame
And darling, all my dreaming
Has only been given a name
But it came easy, darling
As natural as another leg around you in the bed frame

In summer's heat, I learned to dread the coming of the night
The awful things we do to make the head go quiet
You'd press your body to the concrete when you were small
The rains of winter seemed to never leave the walls

'Uiscefhuaraithe'
The feel of coolness only water brings
There are some things that no-one teaches you, love
That God in his awful wisdom just programs in
But darling, all my dreaming
Is only put to shame
And darling, all my dreaming
Has only been given a name
But it happened easy
Natural as another leg around you in the bed

And I wish I could say
That the river of my arms have found the ocean
And I wish I could say the cold lake water of my heart
Christ, it's boiling over

But it happened easy, darling
Natural as another leg around you in the bed frame

가사의 의미와 이야기를 발견하세요

이 노래의 가사는 겨울의 고통 속에서 배운 기쁨과 사랑의 복잡한 감정을 탐구합니다. “겨울에 힘들게 배운 기쁨은 침대의 따뜻함이었다”는 구절은 차가운 날씨 속에서 사랑하는 사람과 함께하는 따뜻함의 소중함을 나타냅니다.
침대에서 몸을 떨며 이불을 덮고 따뜻한 숨결로 공간을 데우는 모습은 사랑의 친밀함과 안전함을 상징합니다.

Uiscefhuaraithe’는 아일랜드어로 ‘차가운 물’을 의미하며, 차가움이 가져오는 감정적 고통을 표현합니다.
“사랑, 아무도 가르쳐주지 않는 것들이 있다”는 구절은 사랑의 본질이 자연스럽고, 종종 우리가 알지 못하는 꿈과 같음을 뜻합니다.
사랑이 주는 감정은 때로는 설명할 수 없는 것이며, 그 자체로 존재하는 것임을 강조합니다.

여름의 열기 속에서 밤의 다가옴을 두려워하게 된 경험은 삶의 고통과 고독을 드러냅니다.
“작았을 때 콘크리트에 몸을 눕혔다”는 과거의 상처와 그로 인해 생긴 방어 기제를 이야기합니다.
겨울의 비가 벽을 떠나지 않는다는 표현은 지속적인 고통의 상징이기도 합니다.

사랑에 대한 갈망과 그리움이 담긴 후렴구는 “내 모든 꿈은 수치스러움으로 가득 차 있으며, 단지 이름이 붙여졌다”고 말합니다.
이것은 꿈꾸는 것과 현실의 간극을 나타내며, 사랑이 주는 자연스러운 기쁨과 그 안에서 느끼는 고통을 동시에 드러냅니다.

마지막으로, “내 팔의 강이 바다를 찾았다고 말할 수 있으면 좋겠다”는 구절은 완전한 사랑의 도달을 바라는 마음을 나타냅니다.
“내 마음의 차가운 호수”라는 표현은 감정의 혼란과 격렬함을 상징하며, 사랑이 가져다주는 다양한 감정을 잘 드러냅니다.
결국 이 모든 것은 사랑의 자연스러운 흐름을 의미하며, “자연스럽게 침대에 너를 감싸는 다리처럼”이라고 표현함으로써 사랑의 깊이를 강조합니다.

이 아티스트의 다른 노래

이 아티스트의 다른 노래에 관심이 있나요? 여기 클릭하세요.

한국어로 다른 노래도 확인해 보세요

한국어로 다른 노래를 보려면 여기를 클릭하세요.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator