تحقق من Hozier Unknown / Nth الترجمة العربية الترجمة العربية
Hozier Unknown / Nth الترجمة العربية (lyrics in Arabic)
You know the distance never made a difference to me I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea Ignored the vastness between all that can be seen And all that we believe So I thought you were like an angel to me Funny how true colours shine in darkness and in secrecy If there were scarlet flags They washed out in the mind of me Where a blinding light shone on you every night And either side of my sleep Where you were held frozen like an angel to me It ain't the being alone Sha-la-la It ain't the empty home, baby Sha-la-la You know I'm good on my own Sha-la-la Sha-la-la, baby, you know it's more the being unknown So much of the living, love, is the being unknown You called me angel for the first time, my heart leapt from me You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth And what's left of it, I listen to it tick Every tedious beat going unknown as any angel to me Do you know, I could break beneath the weight Of the goodness, love, I still carry for you? That I'd walk so far just to take The injury of finally knowing you It ain't the being alone Sha-la-la It ain't the empty home, baby Sha-la-la You know I'm good on my own Sha-la-la Sha-la-la, baby You know it's more the being unknown And there are some people, love, who are better unknown
Hozier Unknown / Nth मूल बोल
أنت تعرف أن المسافة لم تحدث فرقًا بالنسبة لي سبحت بحيرة من النار ، كنت أمشي عبر أرض أي بحر تجاهل الواسعة بين كل ما يمكن رؤيته وكل ما نؤمن به لذلك اعتقدت أنك مثل ملاك بالنسبة لي من المضحك كيف تتألق الألوان الحقيقية في الظلام والسرية إذا كانت هناك أعلام القرمزي غسلوا في ذهني حيث أضيق ضوء عمياء لك كل ليلة وجوانب نومي حيث كنت محتجزًا مثل ملاك بالنسبة لي ليس كونه وحيدا شا لالا إنه ليس المنزل الفارغ ، حبيبي شا لالا أنت تعلم أنني بخير بمفردي شا لالا Sha-la-la ، حبيبي ، أنت تعلم أنه غير معروف أكثر الكثير من الأحياء ، الحب ، غير معروف اتصلت بي أنجيل لأول مرة ، قفز قلبي مني تبتسم الآن ، أستطيع أن أرى قطعها لا تزال عالقة في أسنانك وما تبقى منه ، أستمع إليه علامة كل إيقاع مملة لم تكن معروفة مثل أي ملاك بالنسبة لي هل تعلم ، يمكنني كسر تحت الوزن من الخير ، الحب ، ما زلت أحمل لك؟ أنني أمشي حتى الآن فقط لأخذها إصابة معرفتك أخيرًا ليس كونه وحيدا شا لالا إنه ليس المنزل الفارغ ، حبيبي شا لالا أنت تعلم أنني بخير بمفردي شا لالا شا لالا ، حبيبي أنت تعلم أنه أكثر من غير معروف وهناك بعض الناس ، الحب ، الذين هم غير معروفين أفضل
التحقق من معلومات الفنان
هل أنت فضولي بشأن الفنان؟
تحقق من المزيد من الأغاني من الفنان
مهمتنا في مترجم لغة الأغنية
في جوهرنا، نشرع في مهمة لسد الفجوات اللغوية في عالم الموسيقى. ومن خلال منصتنا المبتكرة، نسعى جاهدين لجعل لغة الموسيقى العالمية في متناول الأشخاص من ثقافات وخلفيات متنوعة.
هدفنا الأساسي هو كسر الحواجز اللغوية التي غالبًا ما تعيق التقدير العالمي للموسيقى. نحن نؤمن بأن كل أغنية لها قصة تروى، ولا ينبغي أبدًا أن تكون اللغة عائقًا في نقل تلك القصص القوية.
في عالم تعمل فيه الموسيقى كقوة موحدة، فإننا نتصور منصة تمكن الفنانين من التواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم. مهمتنا هي تمكين الموسيقيين وكتاب الأغاني من خلال تزويدهم بالأدوات اللازمة لمشاركة فنهم على نطاق عالمي.
رغباتنا في مترجم لغة الأغنية
نحن ندرك أن جمال الأغنية لا يكمن في لحنها فحسب، بل في كلماتها أيضًا. ولذلك، فإن التزامنا يمتد إلى الحفاظ على الأصالة والعاطفة المضمنة في كل كلمة من الأغنية. تهدف خدمات الترجمة لدينا إلى التقاط جوهر الكلمات الأصلية مع ضمان الانتقال السلس إلى اللغات المختلفة.
ومن خلال تقديم الترجمات بالعديد من اللغات، نأمل في تعزيز الشعور بالشمولية في صناعة الموسيقى. مهمتنا هي خلق مساحة حيث يمكن للأشخاص من خلفيات لغوية مختلفة أن يجتمعوا معًا للاحتفال بتنوع التعبير الموسيقي.
نحن مدفوعون بالاعتقاد بأن الموسيقى لديها القدرة على تجاوز الحدود وإنشاء روابط تتجاوز حواجز اللغة. من خلال منصتنا، نطمح إلى المساهمة في عالم حيث يمكن للأفراد تقدير كل أغنية وفهمها والاستمتاع بها بغض النظر عن لغتهم الأم.
انضم إلينا في هذه الرحلة ونحن نعمل على تحقيق اندماج متناغم بين الموسيقى واللغة، مما يفتح الإمكانات الكاملة للتقدير الموسيقي العالمي. معًا، دعونا نبني مجتمعًا لا تعرف فيه لغة الموسيقى حدودًا.
Leave a Reply