Hozier Unknown / Nth Suomi Käännös

Hozier Unknown / Nth Katso suomenkielinen käännös ja laulun sanat Song Language Translatorista.

Et tiedä, etäisyys ei koskaan tehnyt minulle eroa
Uin tulijärven, olisin kävellyt minkä tahansa meren pohjaa pitkin
Ohitin laajuuden kaiken näkemämme välillä
Ja kaiken mihin uskomme
Joten ajattelin, että olit kuin enkeli minulle

Hauskaa miten todelliset värit loistavat pimeydessä ja salaisuudessa
Jos olisi ollut punaisia lippuja
Ne huuhtoutuivat mielestäni
Missä sokaiseva valo loisti sinuun joka ilta
Ja uneni kummallakin puolella
Missä olit pidätetty kuin enkeli minulle

Ei ole olemassa oloa
Sha-la-la
Ei ole tyhjää kotia, rakas
Sha-la-la
Tiedät, että olen hyvä yksin
Sha-la-la
Sha-la-la, rakas, tiedät että enemmänkin on olemassa olemattomuus
Niin paljon elämästä, rakkaudesta, on olemassa olematon

Kutsuit minua enkeliksi ensimmäistä kertaa, sydämeni hyppäsi minusta
Nyt hymyilet, näen palojen edelleen jääneen hampaisiisi
Ja mitä siitä on jäljellä, kuuntelen sitä tikittävän
Jokainen tylsä syke muuttumattomana kuin mikä tahansa enkeli minulle

Tiedätkö, voisin murtua hyvyyden painon alla
Rakkauden, jonka vielä kannan sinua kohtaan?
Että kävelisin niin pitkälle vain ottaakseni
Loukkaantumisen viimein tuntiessani sinut

Ei ole olemassa oloa
Sha-la-la
Ei ole tyhjää kotia, rakas
Sha-la-la
Tiedät, että olen hyvä yksin
Sha-la-la
Sha-la-la, rakas
Tiedät, että enemmänkin on olemassa olemattomuus
Ja on joitakin ihmisiä, rakkaus, jotka ovat parempia tuntemattomia

Hozier Unknown / Nth Suomalainen Käännös – Alkuperäiset Laulun Sanat

You know the distance never made a difference to me
I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea
Ignored the vastness between all that can be seen
And all that we believe
So I thought you were like an angel to me

Funny how true colours shine in darkness and in secrecy
If there were scarlet flags
They washed out in the mind of me
Where a blinding light shone on you every night
And either side of my sleep
Where you were held frozen like an angel to me

It ain't the being alone
Sha-la-la
It ain't the empty home, baby
Sha-la-la
You know I'm good on my own
Sha-la-la
Sha-la-la, baby, you know it's more the being unknown
So much of the living, love, is the being unknown

You called me angel for the first time, my heart leapt from me
You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth
And what's left of it, I listen to it tick
Every tedious beat going unknown as any angel to me

Do you know, I could break beneath the weight
Of the goodness, love, I still carry for you?
That I'd walk so far just to take
The injury of finally knowing you

It ain't the being alone
Sha-la-la
It ain't the empty home, baby
Sha-la-la
You know I'm good on my own
Sha-la-la
Sha-la-la, baby
You know it's more the being unknown
And there are some people, love, who are better unknown

Tutustu laulun sanojen merkitykseen ja tarinaan

Kappaleen merkitys

Laulun sanat kuvaavat syvää tunnetta ja kaipausta, joka syntyy rakkaudesta, mutta myös siitä, että tunteet voivat olla monimutkaisempia kuin miltä ne näyttävät. Ensimmäisessä säkeistössä puhuja kertoo, että etäisyydellä ei ole merkitystä hänen tunteilleen, ja hän on valmis tekemään mitä tahansa rakkaansa eteen.

Toisessa säkeistössä puhutaan siitä, kuinka todelliset värit eli ihmisluonteen todelliset piirteet paljastuvat pimeydessä ja salaisuuksissa. Rakkaus on kuin valo, joka valaisee kaiken, mutta samalla se voi olla myös sellaista, mikä jää piiloon. Tunteet, erityisesti rakastettavan henkilökohtaiset asiat, voivat jäädä hämäräksi, mikä tekee suhteesta monimutkaisen.

Kertosäkeessä puhuja puhuu yksinäisyydestä, mutta korostaa, että todellinen haaste on tuntemattomuus. Vaikka hän on kykenevä elämään yksin, se, että rakkaus on tuntematonta tai että tunteet eivät ole täysin selviä, tekee tilanteesta vaikean. Rakkaus on täynnä epävarmuutta ja kysymyksiä.

Kun puhuja kertoo, että rakastettu kutsui häntä enkeliksi, se herättää voimakkaita tunteita, mutta samalla se tuo esiin sen, kuinka haavoittuva hän on. Rakkaus voi olla kaunista, mutta se voi myös satuttaa. Tässä osassa hän tunnustaa, että rakkauden paino voi olla raskasta kantaa.

Laulu päättyy siihen, että vaikka yksinäisyys ei ole ongelma, tuntemattomuus ja tiedon puute rakkaudesta tekevät siitä haasteen. Lopulta puhuja ymmärtää, että on ihmisiä, jotka ovat parempia tuntemattomina, mikä voi viitata siihen, että joskus on helpompaa, ettei tunne jotakuta liian hyvin.

Muuta kappaleita tältä artistilta

Oletko kiinnostunut muista kappaleista tältä artistilta? Klikkaa tästä.

Tutki Muita Suomalaisia Kappaleita

Klikkaa tästä tutkiaksesi muita suomalaisia kappaleita

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator