Hozier Unknown / Nth Traduzione Italiano

Guarda la traduzione e il testo della canzone Hozier Unknown / Nth in italiano su Song Language Translator.

Sai che la distanza non ha mai fatto differenza per me
Ho nuotato in un lago di fuoco, avrei attraversato il pavimento di qualsiasi mare
Ignorato l'immensità tra tutto ciò che può essere visto
E tutto ciò in cui crediamo
Così pensavo che tu fossi come un angelo per me

Divertente come i veri colori brillano nell'oscurità e nel segreto
Se ci fossero bandiere scarlatte
Si sono lavate nella mia mente
Dove una luce accecante brillava su di te ogni notte
E da entrambi i lati del mio sonno
Dove eri trattenuta come un angelo per me

Non è l'essere solo
Sha-la-la
Non è la casa vuota, tesoro
Sha-la-la
Sai che sono bravo da solo
Sha-la-la
Sha-la-la, tesoro, sai che è più l'essere sconosciuto
Così tanto della vita, amore, è l'essere sconosciuto

Mi hai chiamato angelo per la prima volta, il mio cuore è saltato fuori da me
Sorridi ora, posso ancora vedere i suoi pezzi incastrati nei tuoi denti
E ciò che ne è rimasto, lo ascolto ticchettare
Ogni battito tedioso andando sconosciuto come qualsiasi angelo per me

Sai, potrei spezzarmi sotto il peso
Della bontà, dell'amore, che porto ancora per te?
Che camminerei così lontano solo per sopportare
Il dolore di conoscere finalmente te

Non è l'essere solo
Sha-la-la
Non è la casa vuota, tesoro
Sha-la-la
Sai che sono bravo da solo
Sha-la-la
Sha-la-la, tesoro
Sai che è più l'essere sconosciuto
E ci sono alcune persone, amore, che sono meglio sconosciute

Hozier Unknown / Nth Traduzione Italiana – Testo originale

You know the distance never made a difference to me
I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea
Ignored the vastness between all that can be seen
And all that we believe
So I thought you were like an angel to me

Funny how true colours shine in darkness and in secrecy
If there were scarlet flags
They washed out in the mind of me
Where a blinding light shone on you every night
And either side of my sleep
Where you were held frozen like an angel to me

It ain't the being alone
Sha-la-la
It ain't the empty home, baby
Sha-la-la
You know I'm good on my own
Sha-la-la
Sha-la-la, baby, you know it's more the being unknown
So much of the living, love, is the being unknown

You called me angel for the first time, my heart leapt from me
You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth
And what's left of it, I listen to it tick
Every tedious beat going unknown as any angel to me

Do you know, I could break beneath the weight
Of the goodness, love, I still carry for you?
That I'd walk so far just to take
The injury of finally knowing you

It ain't the being alone
Sha-la-la
It ain't the empty home, baby
Sha-la-la
You know I'm good on my own
Sha-la-la
Sha-la-la, baby
You know it's more the being unknown
And there are some people, love, who are better unknown

Scopri il significato e la storia del testo della canzone

Significato e Analisi della Canzone

La canzone esplora temi di amore, distanza e l’ignoto. L’autore esprime come la distanza non abbia mai rappresentato un ostacolo per lui, affermando che avrebbe affrontato qualsiasi difficoltà per essere vicino alla persona amata. L’immagine di “nuotare in un lago di fuoco” e “camminare sul fondo di un mare” suggerisce un forte desiderio e dedizione, nonostante le sfide.

La frase “strane come i veri colori brillano nell’oscurità e nella segretezza” implica che le vere nature delle persone emergono nei momenti di difficoltà e segretezza. I “faldoni scarlatti” che si “lavano via” possono simboleggiare emozioni o situazioni che perdono la loro intensità nel tempo o nella mente dell’autore.

Il ritornello ripetuto, “non è la solitudine”, suggerisce che, sebbene l’autore possa gestire la propria vita da solo, la vera difficoltà risiede nell’ignoto e nell’incertezza delle relazioni. La vita e l’amore comportano spesso l’affrontare ciò che non si conosce.

Un momento chiave è quando la persona amata chiama l’autore “angelo”, scatenando una reazione profonda in lui. Tuttavia, il riferimento a “pezzi” del suo cuore incastrati nei denti della persona amata suggerisce che ci sono ancora ferite e traumi irrisolti associati a questa relazione.

Infine, l’autore riflette sul peso dell’amore e delle aspettative che porta per questa persona, evidenziando la fragilità dei sentimenti e il desiderio di conoscere veramente l’altra persona. L’idea che “ci sono alcune persone che sono meglio sconosciute” riconosce la complessità delle relazioni e la possibilità che non tutte le connessioni siano destinate a fiorire.

Altri brani di questo artista

Sei interessato ad altri brani di questo artista? Clicca qui.

Esplora altre canzoni in italiano

Clicca qui per vedere altre canzoni in italiano

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator