Song Language Translator’da Hozier Unknown / Nth Türkçe Çevirisini ve Şarkı Sözlerini kontrol edin.
Hozier Unknown / Nth Türkçe Çeviri & Şarkı Sözleri
You know the distance never made a difference to me I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea Ignored the vastness between all that can be seen And all that we believe So I thought you were like an angel to me Funny how true colours shine in darkness and in secrecy If there were scarlet flags They washed out in the mind of me Where a blinding light shone on you every night And either side of my sleep Where you were held frozen like an angel to me It ain't the being alone Sha-la-la It ain't the empty home, baby Sha-la-la You know I'm good on my own Sha-la-la Sha-la-la, baby, you know it's more the being unknown So much of the living, love, is the being unknown You called me angel for the first time, my heart leapt from me You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth And what's left of it, I listen to it tick Every tedious beat going unknown as any angel to me Do you know, I could break beneath the weight Of the goodness, love, I still carry for you? That I'd walk so far just to take The injury of finally knowing you It ain't the being alone Sha-la-la It ain't the empty home, baby Sha-la-la You know I'm good on my own Sha-la-la Sha-la-la, baby You know it's more the being unknown And there are some people, love, who are better unknown
Hozier Unknown / Nth Türkçe Çeviri – Orijinal Sözleri
Mesafenin benim için asla bir fark yaratmadığını biliyorsun Bir ateş gölü yüzdüm, herhangi bir denizin katına doğru yürürdüm Görülebilen her şey arasındaki genişliği görmezden geldi Ve inandığımız her şey Bu yüzden bana bir melek gibi olduğunu sanıyordum Karanlıkta ve gizlilikte gerçek renklerin nasıl parladığı komik Scarlet bayrakları olsaydı Benim aklımda yıkadılar Her gece sana kör edici bir ışığın parladığı yer Ve uykumun her iki tarafı da Benim için bir melek gibi dondurulduğun yer Yalnız olmak değil Sha-la-la Boş ev değil bebeğim Sha-la-la Kendi başıma iyi olduğumu biliyorsun Sha-la-la Sha-la-la, bebeğim, biliyorsun daha çok bilinmiyor Yaşayanların çoğu, aşk, bilinmiyor Bana ilk kez melek dedin, kalbim benden sıçradı Şimdi gülümsüyorsun, parçalarının hala dişlerine sıkışmış olduğunu görebiliyorum Ve geriye kalan ne, onu dinliyorum kene Bana herhangi bir melek olarak bilinmeyen her sıkıcı ritim Biliyor musun, kilosunun altında kırılabilirim İyilik, aşk, hala senin için mi taşıyorum? Sadece almak için yürümeyeceğim Sonunda seni tanımanın yaralanması Yalnız olmak değil Sha-la-la Boş ev değil bebeğim Sha-la-la Kendi başıma iyi olduğumu biliyorsun Sha-la-la Sha-la-la, bebeğim Biliyorsun daha çok bilinmiyor Ve daha iyi bilinmeyen bazı insanlar var, aşk
Sanatçı Bilgilerini Kontrol Edin
Sanatçıyı merak mı ediyorsunuz?
Sanatçının daha fazla şarkısına göz atmak için tıklayın
Sanatçı Hakkında Daha Fazla Bilgi İçin Tıklayın
Şarkı Dili Çevirmenliğindeki Misyonumuz
Özümüzde, müzik dünyasındaki dilsel boşlukları kapatma misyonunu üstleniyoruz. Yenilikçi platformumuz aracılığıyla müziğin evrensel dilini farklı kültürlerden ve kökenlerden gelen insanlar için erişilebilir hale getirmeye çalışıyoruz.
Öncelikli hedefimiz, müziğin küresel anlamda takdir edilmesini sıklıkla engelleyen dil engellerini ortadan kaldırmaktır. Her şarkının anlatacak bir hikayesi olduğuna ve dilin bu güçlü anlatıların aktarılmasına asla engel olmaması gerektiğine inanıyoruz.
Müziğin birleştirici bir güç olarak hizmet ettiği bir dünyada, sanatçıların dünya çapındaki izleyicilerle bağlantı kurmasını sağlayan bir platform hayal ediyoruz. Misyonumuz, müzisyenlere ve şarkı yazarlarına sanatlarını küresel ölçekte paylaşmalarını sağlayacak araçları sağlayarak onları güçlendirmektir.
Şarkı Dili Çevirmenindeki Arzularımız
Bir şarkının güzelliğinin sadece melodisinde değil, sözlerinde de olduğunu anlıyoruz. Bu nedenle taahhüdümüz, bir şarkının her kelimesinde saklı olan özgünlüğü ve duyguyu korumaya kadar uzanır. Çeviri hizmetlerimiz, çeşitli dillere sorunsuz geçişi sağlarken orijinal şarkı sözlerinin özünü yakalamayı amaçlamaktadır.
Çok sayıda dilde çeviri sunarak müzik endüstrisinde kapsayıcılık duygusunu geliştirmeyi umuyoruz. Misyonumuz, müzikal ifadenin çeşitliliğini kutlamak için farklı dil kökenlerinden insanların bir araya gelebileceği bir alan yaratmaktır.
Müziğin sınırları aşma ve dil engellerini aşan bağlantılar yaratma gücüne sahip olduğu inancıyla hareket ediyoruz. Platformumuz aracılığıyla, her şarkının ana dilleri ne olursa olsun bireyler tarafından beğenilebileceği, anlaşılabileceği ve keyifle okunabileceği bir dünyaya katkıda bulunmayı amaçlıyoruz.
Müzik ve dilin uyumlu bir şekilde kaynaşması ve küresel müzik beğenisinin tüm potansiyelini açığa çıkarmak için çalıştığımız bu yolculukta bize katılın. Gelin hep birlikte müzik dilinin sınır tanımadığı bir topluluk inşa edelim.
Bizi takip edin ve sayfamızdaki çevirilere göz atın.
Leave a Reply