Hozier Would That I ترجمه فارسی و متن آهنگ

ترجمه و متن آهنگ Hozier Would That I به زبان فارسی را در Song Language Translator مشاهده کنید.

صحیح است که موی او را مثل شاخه یک درخت دیدم
ویلو در هوا می‌رقصد پیش از پوشاندن من
زیر پنبه و پارچه‌ها
روی پوشش سایه‌ای قدیمی
صحیح است که عشق در عقب نشینی گریه من بود
که صدای اره باید توسط درخت شناخته شود
باید برای مقابله با سرما کاشته شود
من از آتش نگران بودم اما آن وقتها بود

و امشب نیست (اوه، اوه)
جایی که من آتش شدم (اوه، اوه)
و من با دیدن چشمک زدم (اوه، اوه)
نور فریبنده تو (اوه)
اوه، امشب نیست (اوه، اوه)
جایی که مرا نزدیک نگه می‌داری (اوه، اوه)
و آتش روشن (اوه، اوه)
اوه، اجازه بده، خوب بسوزاند (اوه)

اوه، اما تو خوب به من هستی
اوه، تو خوب به من هستی
اوه، اما تو خوب به من هستی، عزیزم

همراه فریاد آتش، قلبم بلند شد
مانند خاکسترهای سرخ من دیدم که در گرما بلند شدند
نرم و به خالصیت برفی
من قدم زده بودم در عشق با آتش سالها پیش
هر عشقی که رها کردم، هرگز همان نبودم
تماشا کردن ریشه‌های هنوز زنده توسط شعله مصرف شود
من به دست طلا ات متمرکز بودم
که عشق من را سوزاندن سالها پیش

اما امشب نیست (اوه، اوه)
جایی که من آتش شدم (اوه، اوه)
و من با دیدن چشمک زدم (اوه، اوه)
نور فریبنده تو (اوه)
و امشب نیست (اوه، اوه)
جایی که مرا نزدیک نگه می‌داری (اوه، اوه)
و آتش روشن (اوه، اوه)
اوه، اجازه بده، خوب بسوزاند، عزیزم (اوه)

اوه، اما تو خوب به من هستی
اوه، تو خوب به من هستی
اوه، اما تو خوب به من هستی، عزیزم

پس با تعجب ایستادم وقتی تو دانه‌ها را لیسیدی
اگرچه من با چوب کار کرده‌ام، هنوز هم به آتش عبادت می‌کنم
تا زمانی که زرد ورقه‌ی زغالی می‌درخشد
همه "آیا که من دوست داشتم" سالها پیش

و امشب نیست (اوه، اوه)
جایی که من آتش شدم (اوه، اوه)
و من با دیدن چشمک زدم (اوه، اوه)
نور فریبنده تو (اوه)
اوه، امشب نیست (اوه، اوه)
جایی که مرا نزدیک نگه می‌داری (اوه، اوه)
و آتش روشن (اوه، اوه)
اوه، اجازه بده، خوب بسوزاند (اوه)

اوه، اما تو خوب به من هستی
اوه، تو خوب به من هستی
اوه، اما تو خوب به
اوه، تو خوب به من هستی
تو خوب به من هستی
اوه، اما تو خوب به من هستی، عزیزم

Hozier Would That I ترجمه فارسی – متن اصلی

True that I saw her hair like the branch of a tree
Willow dancing on air before covering me
Under cotton and calicos
Over canopy dapple long ago
True that love in withdrawal was the weeping of me
That the sound of the saw must be known by the tree
Must be felled for to fight the cold
I fretted fire but that was long ago

And it's not tonight (Oooh, oooh)
Where I'm set alight (Oooh, oooh)
And I blink in sight (Oooh, oooh)
Your blinding light (Oooh)
Oh, it's not tonight (Oooh, oooh)
Where you hold me tight (Oooh, oooh)
And the fire bright (Oooh, oooh)
Oh, let it blaze, alright (Oooh)

Oh, but you're good to me
Oh, you're good to me
Oh, but you're good to me, baby

With the roar of the fire my heart rose to its feet
Like the ashes of ash I saw rise in the heat
Settle soft and as pure as snow
I fell in love with the fire long ago
With each love I cut loose I was never the same
Watching still living roots be consumed by the flame
I was fixed on your hand of gold
Laying waste to my loving long ago

But that's not tonight (Oooh, oooh)
Where I'm set alight (Oooh, oooh)
And I blink in sight (Oooh, oooh)
Of your blinding light (Oooh)
And it's not tonight (Oooh, oooh)
Where you hold me tight (Oooh, oooh)
And the fire bright (Oooh, oooh)
Oh, let it blaze, alright, honey (Oooh)

Oh, but you're good to me
Oh, you're good to me
Oh, but you're good to me, baby

So in awe there I stood as you licked off the grain
Though I've handled the wood, I still worship the flame
Long as amber of ember glows
All the "would that I loved" is long ago

And it's not tonight (Oooh, oooh)
Where I'm set alight (Oooh, oooh)
And I blink in sight (Oooh, oooh)
Of your blinding light (Oooh)
Oh, it's not tonight (Oooh, oooh)
Where you hold me tight (Oooh, oooh)
And the fire bright (Oooh, oooh)
Oh, let it blaze, alright (Oooh)

Oh, but you're good to me
Oh, you're good to me
Oh, but you're good to
Oh, you're good to me
You're good to me
Oh, but you're good to me, baby

معنی و داستان متن آهنگ را کشف کنید

این ترانه به توصیف احساسات عمیق و پیچیده در مورد عشق و یادآوری خاطرات گذشته می‌پردازد. در ابتدا، شاعر موهای معشوقش را به شاخه‌های درخت بید تشبیه می‌کند و این تصویر نشان‌دهنده زیبایی و لطافت اوست. این شعر به نوعی رقص بید در باد را به تصویر می‌کشد که نمادی از آزادی و احساسات زنده است.

در ادامه، شاعر از عشق در حال خروج و غم ناشی از آن صحبت می‌کند. او به چالش‌هایی که در گذشته با آن‌ها روبرو بوده اشاره دارد و به صدای اره که درخت را قطع می‌کند، تشبیه می‌کند. این تصویر نشان‌دهنده درد و از دست دادن است، و به نوعی به جنگیدن برای عشق و گرما اشاره دارد.

شاعر همچنین به آتش و احساسات مرتبط با آن اشاره می‌کند. آتش نماد عشق و اشتیاق است و در کنار آن، احساساتی چون اشتیاق و ترس از از دست دادن را نیز به تصویر می‌کشد. او به یاد می‌آورد که چگونه در آتش عشق خود غرق شده و با هر عشق جدیدی که تجربه کرده، تغییر کرده است.

در بخش‌های بعدی، شاعر به ارتباطی عاطفی و عشق واقعی اشاره می‌کند که هنوز هم در زندگی‌اش وجود دارد. او به خوبی و محبت معشوقش تأکید می‌کند و احساساتی از جمله ستایش و شگفتی به خاطر عشق را بیان می‌کند. او به آتش و شعله‌های آن نسبت به عشق و اشتیاقش اشاره می‌کند و این احساسات را با زیبایی و نور عشق معشوقش پیوند می‌دهد.

در نهایت، این ترانه ترکیبی از یادآوری‌های گذشته، اشتیاق به عشق و ارتباط عمیق با معشوق را به تصویر می‌کشد. شاعر با استفاده از تصاویری از آتش و طبیعت، احساسات خود را به شکل هنری و زیبا بیان می‌کند.

آهنگ‌های دیگر این هنرمند

آیا به آهنگ‌های دیگر این هنرمند علاقه دارید؟ پس اینجا کلیک کنید.

آهنگ‌های دیگر به زبان فارسی را بررسی کنید

برای دیدن آهنگ‌های بیشتر به زبان فارسی اینجا کلیک کنید

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator