Hozier Would That I Dịch sang tiếng Việt & Lời bài hát

Xem bản dịch và lời bài hát Hozier Would That I bằng tiếng Việt trên Song Language Translator.

Đúng là tôi đã thấy mái tóc của cô ấy giống như cành cây
Liu rũ trên không trung trước khi che phủ lấy tôi
Dưới lớp vải cotton và calicos
Trên mái che vòm đã rải ánh sáng từ lâu
Đúng là tình yêu khi rời bỏ tôi là nước mắt
Âm thanh của cây phải được biết đến bởi cây
Phải bị đốn để chống lại cái lạnh
Tôi lo lắng cho lửa nhưng đã từ lâu rồi

Và đêm nay không phải là đêm đó
Nơi tôi bị thiêu đốt
Và tôi mở mắt
Trước ánh sáng chói lọi của cô
Oh, đêm nay không phải là đêm đó
Nơi cô ôm tôi chặt
Và lửa sáng chói
Oh, hãy để nó bùng cháy, đồng ý

Oh, nhưng cô tốt với tôi
Oh, cô tốt với tôi
Oh, nhưng cô tốt với tôi, em yêu

Với tiếng rống của lửa, trái tim tôi đứng dậy
Như là tro của cây tôi thấy nổi lên trong nhiệt độ
Ngả nhẹ và trong sáng như tuyết
Tôi đã yêu lửa từ lâu
Với mỗi tình yêu tôi buông lỏng, tôi không còn là chính mình
Nhìn thấy những gốc cây vẫn còn sống bị lửa thiêu rụi
Tôi tập trung vào bàn tay vàng của cô
Hủy hoại tình yêu của tôi từ lâu

Nhưng đêm nay không phải là đêm đó
Nơi tôi bị thiêu đốt
Và tôi mở mắt
Trước ánh sáng chói lọi của cô
Và đêm nay không phải là đêm đó
Nơi cô ôm tôi chặt
Và lửa sáng chói
Oh, hãy để nó bùng cháy, đồng ý, em yêu

Oh, nhưng cô tốt với tôi
Oh, cô tốt với tôi
Oh, nhưng cô tốt với tôi, em yêu

Vậy nên tôi đứng ngẩn ngơ khi cô liếm sạch hạt ngũ cốc
Mặc dù tôi đã xử lý gỗ, tôi vẫn thờ cúng ngọn lửa
Chừng nào hổ phách vẫn sáng lên
Tất cả những gì tôi đã yêu đã từ lâu

Và đêm nay không phải là đêm đó
Nơi tôi bị thiêu đốt
Và tôi mở mắt
Trước ánh sáng chói lọi của cô
Oh, đêm nay không phải là đêm đó
Nơi cô ôm tôi chặt
Và lửa sáng chói
Oh, hãy để nó bùng cháy, đồng ý

Oh, nhưng cô tốt với tôi
Oh, cô tốt với tôi
Oh, nhưng cô tốt với tôi
Oh, cô tốt với tôi
Cô tốt với tôi
Oh, nhưng cô tốt với tôi, em yêu

Hozier Would That I Dịch sang tiếng Việt – Lời gốc

True that I saw her hair like the branch of a tree
Willow dancing on air before covering me
Under cotton and calicos
Over canopy dapple long ago
True that love in withdrawal was the weeping of me
That the sound of the saw must be known by the tree
Must be felled for to fight the cold
I fretted fire but that was long ago

And it's not tonight (Oooh, oooh)
Where I'm set alight (Oooh, oooh)
And I blink in sight (Oooh, oooh)
Your blinding light (Oooh)
Oh, it's not tonight (Oooh, oooh)
Where you hold me tight (Oooh, oooh)
And the fire bright (Oooh, oooh)
Oh, let it blaze, alright (Oooh)

Oh, but you're good to me
Oh, you're good to me
Oh, but you're good to me, baby

With the roar of the fire my heart rose to its feet
Like the ashes of ash I saw rise in the heat
Settle soft and as pure as snow
I fell in love with the fire long ago
With each love I cut loose I was never the same
Watching still living roots be consumed by the flame
I was fixed on your hand of gold
Laying waste to my loving long ago

But that's not tonight (Oooh, oooh)
Where I'm set alight (Oooh, oooh)
And I blink in sight (Oooh, oooh)
Of your blinding light (Oooh)
And it's not tonight (Oooh, oooh)
Where you hold me tight (Oooh, oooh)
And the fire bright (Oooh, oooh)
Oh, let it blaze, alright, honey (Oooh)

Oh, but you're good to me
Oh, you're good to me
Oh, but you're good to me, baby

So in awe there I stood as you licked off the grain
Though I've handled the wood, I still worship the flame
Long as amber of ember glows
All the "would that I loved" is long ago

And it's not tonight (Oooh, oooh)
Where I'm set alight (Oooh, oooh)
And I blink in sight (Oooh, oooh)
Of your blinding light (Oooh)
Oh, it's not tonight (Oooh, oooh)
Where you hold me tight (Oooh, oooh)
And the fire bright (Oooh, oooh)
Oh, let it blaze, alright (Oooh)

Oh, but you're good to me
Oh, you're good to me
Oh, but you're good to
Oh, you're good to me
You're good to me
Oh, but you're good to me, baby

Khám phá ý nghĩa và câu chuyện của lời bài hát

Bài hát này chứa đựng nhiều hình ảnh và biểu tượng sâu sắc, thể hiện những cảm xúc về tình yêu, nỗi đau, và sự hối tiếc. Những câu đầu tiên nói về việc nhìn thấy mái tóc của người yêu như một nhành cây liễu, biểu tượng cho sự mềm mại và tự do. Điều này gợi lên hình ảnh của một tình yêu trong sáng, nhưng cũng gợi nhớ đến những kỷ niệm đã qua.

Những câu tiếp theo đề cập đến “tình yêu trong sự rút lui”, tức là nỗi đau khi phải xa cách người mình yêu. Âm thanh của “cái cưa” như là một phép ẩn dụ cho những mất mát mà cây phải chịu đựng, cũng như những tổn thương trong tình yêu. Cảm giác lo lắng và sự cần thiết phải “chiến đấu với cái lạnh” thể hiện sự cần thiết của tình yêu trong cuộc sống.

Điệp khúc nhấn mạnh rằng không phải là đêm nay mà người yêu đang ở bên cạnh, điều này thể hiện sự cô đơn và khao khát được yêu thương. Câu “Oh, let it blaze, alright” thể hiện mong muốn được cháy bỏng trong tình yêu, mặc dù biết rằng nó có thể gây ra đau thương.

Bài hát cũng đề cập đến hình ảnh ngọn lửa, biểu tượng cho đam mê và tình yêu mãnh liệt. Tác giả nhớ lại những mối tình đã qua, những kỷ niệm đẹp nhưng cũng đầy đau khổ. Cảm giác “tôn thờ ngọn lửa” cho thấy sự yêu thích và khao khát, mặc dù biết rằng tình yêu có thể gây ra tổn thương.

Tóm lại, bài hát là một cuộc hành trình qua những cảm xúc phức tạp của tình yêu, sự mất mát và hy vọng, với hình ảnh ngọn lửa và cây cối như những biểu tượng chính cho tình yêu và sự sống.

Các bài hát khác của ca sĩ này

Bạn quan tâm đến các bài hát khác của ca sĩ này? Nhấn vào đây.

Xem thêm các bài hát khác bằng tiếng Việt

Nhấn vào đây để xem thêm các bài hát bằng tiếng Việt.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator