تحقق من Lana Del Rey Cinnamon Girl الترجمة العربية الترجمة العربية
Lana Del Rey Cinnamon Girl الترجمة العربية (lyrics in Arabic)
قرفة في أسناني من قُبلتك، تلمسني كل الحبوب التي تأخذها البنفسجية، الزرقاء، الخضراء، الحمراء لتبقيني بعيداً لا تعمل أنت تحاول طردي، لكنني أجد طريقي للعودة البنفسجية، الزرقاء، الخضراء، الحمراء لتبقيني بعيداً، أنا الرابح هناك أشياء أرغب في قولها لك، لكنني سأدعك تعيش مثل إذا كنت تحتضنني بدون إيذائي سوف تكون الأولى التي فعلت ذلك هناك أشياء أرغب في الحديث عنها، لكن الأفضل عدم الإعطاء لكن إذا كنت تحتضنني بدون إيذائي سوف تكون الأولى التي فعلت ذلك أحبك، لمسني، عانقني، عسلي كن الأولى التي فعلت ذلك كيروسين في يدي أنت تجعلني غاضبة، مشتعلة من جديد كل الحبوب التي تأخذها البنفسجية، الزرقاء، الخضراء، الحمراء لتبقيني بعيداً لا تعمل هناك أشياء أرغب في قولها لك، لكنني سأدعك تعيش مثل إذا كنت تحتضنني بدون إيذائي سوف تكون الأولى التي فعلت ذلك هناك أشياء أرغب في الحديث عنها، لكن الأفضل عدم الإعطاء لكن إذا كنت تحتضنني بدون إيذائي سوف تكون الأولى التي فعلت ذلك أحبك، لمسني، عانقني، عسلي كن الأولى التي فعلت ذلك هناك أشياء أرغب في قولها لك، لكنني سأدعك تعيش مثل إذا كنت تحتضنني بدون إيذائي سوف تكون الأولى التي فعلت ذلك هناك أشياء أرغب في الحديث عنها، لكن الأفضل عدم الإعطاء مثل إذا كنت تحتضنني بدون إيذائي سوف تكون الأولى التي فعلت ذلك
Lana Del Rey Cinnamon Girl मूल बोल
Cinnamon in my teeth From your kiss, you're touching me All the pills that you take Violet, blue, green, red to keep me at arm's length don't work You try to push me out, but I just find my way back in Violet, blue, green, red to keep me out, I win There's things I wanna say to you, but I'll just let you live Like if you hold me without hurting me You'll be the first who ever did There's things I wanna talk about, but better not to give But if you hold me without hurting me You'll be the first who ever did Ah, ah, ah, ah, ah, ah Hold me, love me, touch me, honey Be the first who ever did Ah, ah, ah, ah, ah, ah Hold me, love me, touch me, honey Be the first who ever did Kerosene in my hands You make me mad, on fire again All the pills that you take Violet, blue, green, red to keep me at arm's length don't work There's things I wanna say to you, but I'll just let you live Like if you hold me without hurting me You'll be the first who ever did There's things I wanna talk about, but better not to give But if you hold me without hurting me You'll be the first who ever did Ah, ah, ah, ah, ah, ah Hold me, love me, touch me, honey Be the first who ever did Ah, ah, ah, ah, ah, ah Hold me, love me, touch me, honey Be the first who ever did There's things I wanna say to you, but I'll just let you live Like if you hold me without hurting me You'll be the first who ever did There's things I wanna talk about, but better not to give Like if you hold me without hurting me You'll be the first who ever did
التحقق من معلومات الفنان
هل أنت فضولي بشأن الفنان؟
تحقق من المزيد من الأغاني من الفنان
مهمتنا في مترجم لغة الأغنية
في جوهرنا، نشرع في مهمة لسد الفجوات اللغوية في عالم الموسيقى. ومن خلال منصتنا المبتكرة، نسعى جاهدين لجعل لغة الموسيقى العالمية في متناول الأشخاص من ثقافات وخلفيات متنوعة.
هدفنا الأساسي هو كسر الحواجز اللغوية التي غالبًا ما تعيق التقدير العالمي للموسيقى. نحن نؤمن بأن كل أغنية لها قصة تروى، ولا ينبغي أبدًا أن تكون اللغة عائقًا في نقل تلك القصص القوية.
في عالم تعمل فيه الموسيقى كقوة موحدة، فإننا نتصور منصة تمكن الفنانين من التواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم. مهمتنا هي تمكين الموسيقيين وكتاب الأغاني من خلال تزويدهم بالأدوات اللازمة لمشاركة فنهم على نطاق عالمي.
رغباتنا في مترجم لغة الأغنية
نحن ندرك أن جمال الأغنية لا يكمن في لحنها فحسب، بل في كلماتها أيضًا. ولذلك، فإن التزامنا يمتد إلى الحفاظ على الأصالة والعاطفة المضمنة في كل كلمة من الأغنية. تهدف خدمات الترجمة لدينا إلى التقاط جوهر الكلمات الأصلية مع ضمان الانتقال السلس إلى اللغات المختلفة.
ومن خلال تقديم الترجمات بالعديد من اللغات، نأمل في تعزيز الشعور بالشمولية في صناعة الموسيقى. مهمتنا هي خلق مساحة حيث يمكن للأشخاص من خلفيات لغوية مختلفة أن يجتمعوا معًا للاحتفال بتنوع التعبير الموسيقي.
نحن مدفوعون بالاعتقاد بأن الموسيقى لديها القدرة على تجاوز الحدود وإنشاء روابط تتجاوز حواجز اللغة. من خلال منصتنا، نطمح إلى المساهمة في عالم حيث يمكن للأفراد تقدير كل أغنية وفهمها والاستمتاع بها بغض النظر عن لغتهم الأم.
انضم إلينا في هذه الرحلة ونحن نعمل على تحقيق اندماج متناغم بين الموسيقى واللغة، مما يفتح الإمكانات الكاملة للتقدير الموسيقي العالمي. معًا، دعونا نبني مجتمعًا لا تعرف فيه لغة الموسيقى حدودًا.
Leave a Reply