Regarder Lana Del Rey Norman F Rockwell Paroles et Traduction dans Song Language Translator.
Lana Del Rey Norman F Rockwell Paroles et Traduction
Goddamn, l'homme-enfant Tu m'as baisée si bien que j'ai failli dire "Je t'aime" Tu es amusant et sauvage Mais tu ne sais pas la moitié de ce que tu me fais endurer Ta poésie est mauvaise et tu blâmes les nouvelles Mais je ne peux pas changer ça, et je ne peux pas changer ton humeur Ah-ah Parce que tu es juste un homme C'est juste ce que tu fais Ta tête dans tes mains Alors que tu me colores en bleu Ouais, tu es juste un homme Jusqu'au bout Ta tête dans tes mains Alors que tu me colores en bleu Bleu, bleu, bleu Goddamn, l'homme-enfant Tu agis comme un enfant même si tu fais six pieds deux Poète auto-dépréciatif, résident de Laurel Canyon qui sait tout Tu parles aux murs quand la fête en a marre de toi Mais je ne m'ennuie pas, je vais jusqu'au bout Pourquoi attendre le meilleur quand je pourrais t'avoir ? Toi-oh-oh Parce que tu es juste un homme C'est juste ce que tu fais Ta tête dans tes mains Alors que tu me colores en bleu Ouais, tu es juste un homme Jusqu'au bout Ta tête dans tes mains Alors que tu me colores en bleu Bleu, bleu Tu me rends triste Bleu, bleu Bleu, bleu, bleu Bleu, bleu, bleu
Lana Del Rey Norman F Rockwell Paroles et Traduction Paroles Originales
Goddamn, man-child You fucked me so good that I almost said, "I love you" You're fun and you're wild But you don't know the half of the shit that you put me through Your poetry's bad and you blame the news But I can't change that, and I can't change your mood Ah-ah 'Cause you're just a man It's just what you do Your head in your hands As you color me blue Yeah, you're just a man All through and through Your head in your hands As you color me blue Blue, blue, blue Goddamn, man-child You act like a kid even though you stand six foot two Self-loathing poet, resident Laurel Canyon know-it-all You talk to the walls when the party gets bored of you But I don't get bored, I just see it through Why wait for the best when I could have you? You-oh-oh 'Cause you're just a man It's just what you do Your head in your hands As you color me blue Yeah, you're just a man All through and through Your head in your hands As you color me blue Blue, blue You make me blue Blue, blue Blue, blue, blue Blue, blue, blue
Vérifiez les informations sur l’artiste
Êtes-vous curieux de connaître l’artiste ?
Vérifiez plus de chansons de l’artiste
Notre mission chez Song Language Translator
À la base, nous nous engageons dans une mission visant à combler les écarts linguistiques dans le domaine de la musique. Grâce à notre plateforme innovante, nous nous efforçons de rendre le langage universel de la musique accessible à des personnes de cultures et d’horizons divers.
Notre objectif principal est de briser les barrières linguistiques qui entravent souvent l’appréciation mondiale de la musique. Nous pensons que chaque chanson a une histoire à raconter et que la langue ne devrait jamais être un obstacle à la transmission de ces récits puissants.
Dans un monde où la musique constitue une force unificatrice, nous envisageons une plateforme qui permet aux artistes de se connecter avec un public du monde entier. Notre mission est de responsabiliser les musiciens et les auteurs-compositeurs en leur fournissant les outils nécessaires pour partager leur art à l’échelle mondiale.
Nos envies chez Song Language Translator
On comprend que la beauté d’une chanson ne réside pas seulement dans sa mélodie mais aussi dans ses paroles. Par conséquent, notre engagement s’étend à la préservation de l’authenticité et de l’émotion ancrées dans chaque mot d’une chanson. Nos services de traduction visent à capturer l’essence des paroles originales tout en assurant une transition transparente vers différentes langues.
En proposant des traductions dans de nombreuses langues, nous espérons favoriser un sentiment d’inclusion dans l’industrie musicale. Notre mission est de créer un espace où des personnes de différents horizons linguistiques peuvent se réunir pour célébrer la diversité de l’expression musicale.
Nous sommes animés par la conviction que la musique a le pouvoir de transcender les frontières et de créer des liens qui dépassent les barrières linguistiques. Grâce à notre plateforme, nous aspirons à contribuer à un monde où chaque chanson peut être appréciée, comprise et appréciée par les individus, quelle que soit leur langue maternelle.
Rejoignez-nous dans ce voyage alors que nous travaillons vers une fusion harmonieuse de la musique et du langage, libérant ainsi tout le potentiel de l’appréciation musicale mondiale. Ensemble, construisons une communauté où le langage musical ne connaît pas de frontières.
Leave a Reply