Lana Del Rey Ride Türkçe Çeviri & Şarkı Sözleri

Song Language Translator’da Lana Del Rey Ride Türkçe Çevirisini ve Şarkı Sözlerini kontrol edin.

Lana Del Rey Ride Türkçe Çeviri & Şarkı Sözleri

Kışın hayatımın baharıydım ve yol boyunca tanıştığım erkekler yalnızca yazımıydı
Geceleri kendimle dans ederken, gülerken ve ağlarken uyuyakaldım
Üç yıl boyunca sonsuz bir dünya turunda olmanın ardından, onlarla olan anılarım tek mutlu zamanlarımdı
Ben bir şarkıcıydım. Çok popüler olmayan biri
Bir zamanlar güzel bir şair olma hayalleri kurmuştum, ama talihsiz olaylar zinciri sonucunda o hayallerim parçalandı, böldü ve gece gökyüzünde dilek tuttuğum milyonlarca yıldız gibi parladı ve kırıldı
Ama pek de aldırmadım çünkü her istediğinizi elde etmeniz ve sonra kaybetmeniz gerektiğini biliyordum gerçek özgürlüğün ne olduğunu anlamak için
Beni eskiden tanıyan insanlar ne yaptığımı, nasıl yaşadığımı öğrendiklerinde bana "Neden?" diye sordular, ama evi olan insanlarla konuşmanın bir anlamı yok
Onlar, başını yaslattığınız her yerin eviniz olduğunu bilmemenin ne demek olduğunu bilmiyorlar
Ben her zaman sıradışı bir kızdım
Annem bana bir bukalemun ruhuna sahip olduğumu söyledi, kuzeyi gösteren bir ahlaki pusulam yok, sabit bir kişiliğim yok; sadece okyanus kadar geniş ve dalgalı bir kararsızlık vardı içimde
Ve eğer bu şekilde sonuçlanacağını planlamadığımı söylersem yalan söylemiş olurdum
Çünkü diğer kadın olmaya doğmuştum
Hiç kimseye ait olmayan, herkese ait olan
Hiçbir şeyi olmayan, her şeyi isteyen, her deneyim için bir ateşi olan ve özgürlük tutkusuna sahip olan ben, bu konuda konuşamayacak kadar korkutucu olan bir özgürlüğe bir saplantıyla beni delirme noktasına itti, hem beni büyüledi hem de başımı döndürdü

Açık yolda dolaştım
Ama sen tam zamanlı babam olabilirsin, beyaz ve altın
Bluz söylemek artık sıkıcı hale geldi
Ama sen tam zamanlı bebeğim olabilirsin, sıcak ya da soğuk

Beni yıkma (Beni yıkma)
Çok uzun süredir seyahat ediyorum (Çok uzun süredir seyahat ediyorum)
Çok zor deniyorum (Çok zor deniyorum)
Bir güzel şarkıyla (Bir güzel şarkıyla)

Kuşları yaz esintisinde duyuyorum, hızlı sürüyorum
Gece yarısında yalnızım
Sorun çıkarmamaya çalışıyorum, ama
Kafamda bir savaşım var
Bu yüzden sadece sürüyorum, sadece sürüyorum
Sadece sürüyorum, sadece sürüyorum

Genç ölüp sert oynamak
Bu babamın hayatını ve sanatını yaptığı yol
Bütün gün içiyor ve karanlığa kadar konuşuyoruz
Bu yol köpeklerinin yaptığı gibi, sabaha kadar ışık

Beni şimdi terk etme (Beni şimdi terk etme)
Hoşçakalma (Hoşçakalma)
Dönme (Dönme)
Beni yüksek ve kuru bırakma (Beni yüksek ve kuru bırakma)

Kuşları yaz esintisinde duyuyorum, hızlı sürüyorum
Gece yarısında yalnızım
Sorun çıkarmamaya çalışıyorum, ama
Kafamda bir savaşım var
Sadece sürüyorum, sadece sürüyorum
Sadece sürüyorum, sadece sürüyorum

Kendimi deli gibi hissetmekten bıktım
Yıldızları görene kadar arabayla sürmeyi bıraktım
Kendimi akıllı bir şekilde tutmak için elimde ne var, bebeğim
Bu yüzden sadece sürüyorum, sadece sürüyorum

Kuşları yaz esintisinde duyuyorum, hızlı sürüyorum
Gece yarısında yalnızım
Sorun çıkarmamaya çalışıyorum, ama
Kafamda bir savaşım var
Sadece sürüyorum, sadece sürüyorum
Sadece sürüyorum, sadece sürüyorum

[Spoken ending:]
Her gece, insanımı bulacağımı dua ederdim ve sonunda açık yolda buldum
Kaybedecek, kazanacak ve artık isteyecek hiçbir şeyimiz yoktu, sadece hayatlarımızı bir sanat eserine dönüştürmek istiyorduk
Hızlı yaşa. Genç öl. Vahşi ol. Ve eğlen
Eskiden Amerika'nın olduğuna inanıyorum
Olmak istediğim kişiye inanıyorum
Açık yolda özgürlüğe inanıyorum
Ve hayat felsefem hala aynı:
"Yabancıların nezaketine inanıyorum. Kendimle savaştığımda sürerim, sadece sürerim."
Sen kimsin?
En karanlık hayallerinle temas halinde misin?
Kendin için hayat yarattın mı, onları deneyimleyebileceğin bir hayat?
Ben yaptım. Ben deli gibi
Ama özgürüm

Lana Del Rey Ride Türkçe Çeviri – Orijinal Sözleri

I was in the winter of my life, and the men I met along the road were my only summer
At night I fell asleep with visions of myself, dancing and laughing and crying with them
Three years down the line of being on an endless world tour, and my memories of them were the only things that sustained me, and my only real happy times
I was a singer. Not a very popular one
I once had dreams of becoming a beautiful poet, but upon an unfortunate series of events saw those dreams dashed and divided like a million stars in the night sky that I wished on over and over again, sparkling and broken
But I didn't really mind because I knew that it takes getting everything you ever wanted, and then losing it to know what true freedom is
When the people I used to know found out what I had been doing, how I'd been living, they asked me "Why?", but there's no use in talking to people who have home
They have no idea what it's like to seek safety in other people, for home to be wherever you lay your head
I was always an unusual girl
My mother told me I had a chameleon soul, no moral compass pointing due north, no fixed personality; just an inner indecisiveness that was as wide and as wavering as the ocean
And if I said I didn't plan for it to turn out this way I'd be lying
Because I was born to be the other woman
Who belonged to no one, who belonged to everyone
Who had nothing, who wanted everything, with a fire for every experience and an obsession for freedom that terrified me to the point that I couldn't even talk about it, and pushed me to a nomadic point of madness that both dazzled and dizzied me

I been out on that open road
But you can be my full-time daddy, white and gold
Singing blues has been getting old
But you can be my full-time baby, hot or cold

Don't break me down (Don't break me down)
I been traveling too long (I been traveling too long)
I been trying too hard (I been trying too hard)
With one pretty song (With one pretty song)

I hear the birds on the summer breeze, I drive fast
I am alone at midnight
Been trying hard not to get into trouble, but I
I've got a war in my mind
So, I just ride, just ride
I just ride, I just ride

Dying young and playing hard
That's the way my father made his life and art
Drink all day and we talk 'til dark
That's the way the road dogs do it, light 'til dark

Don't leave me now (Don't leave me now)
Don't say goodbye (Don't say goodbye)
Don't turn around (Don't turn around)
Leave me high and dry (Leave me high and dry)

I hear the birds on the summer breeze, I drive fast
I am alone at midnight
Been trying hard not to get into trouble, but I
I've got a war in my mind
I just ride, just ride
I just ride, I just ride

I'm tired of feeling like I'm fucking crazy
I'm tired of driving 'til I see stars in my eyes
It's all I've got to keep myself sane, baby
So I just ride, I just ride

I hear the birds on the summer breeze, I drive fast
I am alone at midnight
Been trying hard not to get into trouble, but I
I've got a war in my mind
I just ride, just ride
I just ride, I just ride

[Spoken ending:]
Every night I used to pray that I'd find my people, and finally I did on the open road
We had nothing to lose, nothing to gain, nothing we desired anymore, except to make our lives into a work of art
Live fast. Die young. Be wild. And have fun
I believe in the country America used to be
I believe in the person I want to become
I believe in the freedom of the open road
And my motto is the same as ever:
"I believe in the kindness of strangers. And when I'm at war with myself I ride, I just ride."
Who are you?
Are you in touch with all of your darkest fantasies?
Have you created a life for yourself where you can experience them?
I have. I am fucking crazy
But I am free

Sanatçı Bilgilerini Kontrol Edin

Sanatçıyı merak mı ediyorsunuz?

Sanatçının daha fazla şarkısına göz atmak için tıklayın

Şarkı Dili Çevirmenliğindeki Misyonumuz

Özümüzde, müzik dünyasındaki dilsel boşlukları kapatma misyonunu üstleniyoruz. Yenilikçi platformumuz aracılığıyla müziğin evrensel dilini farklı kültürlerden ve kökenlerden gelen insanlar için erişilebilir hale getirmeye çalışıyoruz.

Öncelikli hedefimiz, müziğin küresel anlamda takdir edilmesini sıklıkla engelleyen dil engellerini ortadan kaldırmaktır. Her şarkının anlatacak bir hikayesi olduğuna ve dilin bu güçlü anlatıların aktarılmasına asla engel olmaması gerektiğine inanıyoruz.

Müziğin birleştirici bir güç olarak hizmet ettiği bir dünyada, sanatçıların dünya çapındaki izleyicilerle bağlantı kurmasını sağlayan bir platform hayal ediyoruz. Misyonumuz, müzisyenlere ve şarkı yazarlarına sanatlarını küresel ölçekte paylaşmalarını sağlayacak araçları sağlayarak onları güçlendirmektir.

Şarkı Dili Çevirmenindeki Arzularımız

Bir şarkının güzelliğinin sadece melodisinde değil, sözlerinde de olduğunu anlıyoruz. Bu nedenle taahhüdümüz, bir şarkının her kelimesinde saklı olan özgünlüğü ve duyguyu korumaya kadar uzanır. Çeviri hizmetlerimiz, çeşitli dillere sorunsuz geçişi sağlarken orijinal şarkı sözlerinin özünü yakalamayı amaçlamaktadır.

Çok sayıda dilde çeviri sunarak müzik endüstrisinde kapsayıcılık duygusunu geliştirmeyi umuyoruz. Misyonumuz, müzikal ifadenin çeşitliliğini kutlamak için farklı dil kökenlerinden insanların bir araya gelebileceği bir alan yaratmaktır.

Müziğin sınırları aşma ve dil engellerini aşan bağlantılar yaratma gücüne sahip olduğu inancıyla hareket ediyoruz. Platformumuz aracılığıyla, her şarkının ana dilleri ne olursa olsun bireyler tarafından beğenilebileceği, anlaşılabileceği ve keyifle okunabileceği bir dünyaya katkıda bulunmayı amaçlıyoruz.

Müzik ve dilin uyumlu bir şekilde kaynaşması ve küresel müzik beğenisinin tüm potansiyelini açığa çıkarmak için çalıştığımız bu yolculukta bize katılın. Gelin hep birlikte müzik dilinin sınır tanımadığı bir topluluk inşa edelim.

Bizi takip edin ve sayfamızdaki çevirilere göz atın.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator