تحقق من Lana Del Rey Ride الترجمة العربية الترجمة العربية
Lana Del Rey Ride الترجمة العربية (lyrics in Arabic)
كنت في شتاء حياتي، والرجال الذين التقيتهم على الطريق كانوا صيفي الوحيد في الليل كنت أغفو وأرى نفسي، راقصًا وضاحكًا وباكيًا معهم بعد ثلاث سنوات من الجولة العالمية اللامتناهية، وذكرياتهم كانت الشيء الوحيد الذي أبقاني على قيد الحياة، وأوقاتي السعيدة الوحيدة كنت مغنية. لم أكن شهيرةً جدًا كنت أحلم يومًا بأن أصبح شاعرة جميلة، لكن بسبب سلسلة من الأحداث الغير محظوظة تبددت تلك الأحلام وتنقسمت مثل الملايين من النجوم في سماء الليل التي تمنيت عليها مرارًا وتكرارًا، متلألئة ومحطمة لكن لم أكن أبالي حقًا لأنني كنت أعلم أنه يجب أن تحصل على كل شيء ترغب فيه، ثم تفقده لتعرف معنى الحرية الحقيقية عندما علم الناس الذين كنت أعرفهم بما كنت أفعله، كيف كنت أعيش، سألوني "لماذا؟"، لكن لا فائدة من التحدث مع الناس الذين لديهم منزل فهم لا يعرفون كيف يكون البحث عن الأمان في الناس الأخرى، وأن يكون المنزل أينما تضع رأسك كنت دائمًا فتاة غير عادية قالت لي أمي إن لدي روح الحرباء، لا بوصلة أخلاق تشير إلى الشمال الصحيح، لا شخصية ثابتة؛ فقط تردد داخلي واسع ومتردد كالمحيط وإذا قلت إنني لم أخطط لأن تتحول الأمور بهذه الطريقة فسأكون كاذبة لأنني وُلدت لأكون المرأة الأخرى التي لا تنتمي لأحد، التي تنتمي للجميع التي ليس لديها شيء، ولكنها تريد كل شيء، بنيران تشتعل لكل تجربة وهوس بالحرية يرعبني إلى درجة أنني لا أستطيع حتى التحدث عنه، وأدفعني إلى نقطة من الجنون النقابي الذي أذهلني وأداهني كنت خارجًا على تلك الطريق المفتوحة لكن يمكنك أن تكون أبي بدوام كامل، أبيض وذهبي كانت غناء البلوز يصبح قديمًا لكن يمكنك أن تكون طفلتي بدوام كامل، ساخنة أو باردة لا تكسرني (لا تكسرني) لقد سافرت طويلاً (لقد سافرت طويلاً) لقد حاولت بجد (لقد حاولت بجد) بأغنية جميلة واحدة (بأغنية جميلة واحدة) أسمع الطيور على نسيم الصيف، وأقود بسرعة أنا وحدي في منتصف الليل لقد حاولت جاهداً ألا أقع في المشاكل، لكن لدي حرب في عقلي لذا، أنا فقط أركب، فقط أركب أنا فقط أركب، أنا فقط أركب الموت الشاب واللعب الشديد هكذا جعل والدي حياته وفنه شرب طوال اليوم ونتحدث حتى الظلام هكذا يفعل الكلاب على الطريق، من النور حتى الظلام لا تتركني الآن (لا تتركني الآن) لا تقول وداعًا (لا تقول وداعًا) لا تتحول (لا تتحول) اتركني عالقة وحيدة (اتركني عالقة وحيدة) أسمع الطيور على نسيم الصيف، وأقود بسرعة أنا وحدي في منتصف الليل لقد حاولت جاهداً ألا أقع في المشاكل، لكن لدي حرب في عقلي أنا فقط أركب، فقط أركب أنا فقط أركب، أنا فقط أركب أنا متعبة من الشعور بأنني مجنونة أنا متعبة من القيادة حتى أرى النجوم في عيني هذا كل ما لدي لأبقي نفسي عاقلة، عزيزي لذا أنا فقط أركب، أنا فقط أركب أسمع الطيور على نسيم الصيف، وأقود بسرعة أنا وحدي في منتصف الليل لقد حاولت جاهداً ألا أقع في المشاكل، لكن لدي حرب في عقلي أنا فقط أركب، فقط أركب أنا فقط أركب، أنا فقط أركب [نهاية متحدثة:] كل ليلة كنت أدعو أن أجد شعبي، وأخيرًا فعلت ذلك على الطريق المفتوح لم يكن لدينا شيء نخسره، شيء نربحه، شيء نرغب فيه بعد الآن، إلا تحويل حياتنا إلى عمل فني عش بسرعة. مت بشبابك. كن جامحًا. واستمتع أنا أؤمن بالبلد الذي كانت تكون عليه أمريكا أنا أؤمن بالشخص الذي أريد أن أصبح أنا أؤمن بحرية الطريق المفتوح وشعاري هو نفسه كما كان دائمًا: "أؤمن بلطف الغرباء. وعندما أكون في حرب مع نفسي أركب، أنا فقط أركب." من أنت؟ هل أنت على اتصال بكل خيالاتك الأظلم؟ هل قمت بخلق حياة لنفسك حيث يمكنك تجربتها؟ أنا فعلت. أنا مجنونة تمامًا ولكنني حرة
Lana Del Rey Ride मूल बोल
I was in the winter of my life, and the men I met along the road were my only summer At night I fell asleep with visions of myself, dancing and laughing and crying with them Three years down the line of being on an endless world tour, and my memories of them were the only things that sustained me, and my only real happy times I was a singer. Not a very popular one I once had dreams of becoming a beautiful poet, but upon an unfortunate series of events saw those dreams dashed and divided like a million stars in the night sky that I wished on over and over again, sparkling and broken But I didn't really mind because I knew that it takes getting everything you ever wanted, and then losing it to know what true freedom is When the people I used to know found out what I had been doing, how I'd been living, they asked me "Why?", but there's no use in talking to people who have home They have no idea what it's like to seek safety in other people, for home to be wherever you lay your head I was always an unusual girl My mother told me I had a chameleon soul, no moral compass pointing due north, no fixed personality; just an inner indecisiveness that was as wide and as wavering as the ocean And if I said I didn't plan for it to turn out this way I'd be lying Because I was born to be the other woman Who belonged to no one, who belonged to everyone Who had nothing, who wanted everything, with a fire for every experience and an obsession for freedom that terrified me to the point that I couldn't even talk about it, and pushed me to a nomadic point of madness that both dazzled and dizzied me I been out on that open road But you can be my full-time daddy, white and gold Singing blues has been getting old But you can be my full-time baby, hot or cold Don't break me down (Don't break me down) I been traveling too long (I been traveling too long) I been trying too hard (I been trying too hard) With one pretty song (With one pretty song) I hear the birds on the summer breeze, I drive fast I am alone at midnight Been trying hard not to get into trouble, but I I've got a war in my mind So, I just ride, just ride I just ride, I just ride Dying young and playing hard That's the way my father made his life and art Drink all day and we talk 'til dark That's the way the road dogs do it, light 'til dark Don't leave me now (Don't leave me now) Don't say goodbye (Don't say goodbye) Don't turn around (Don't turn around) Leave me high and dry (Leave me high and dry) I hear the birds on the summer breeze, I drive fast I am alone at midnight Been trying hard not to get into trouble, but I I've got a war in my mind I just ride, just ride I just ride, I just ride I'm tired of feeling like I'm fucking crazy I'm tired of driving 'til I see stars in my eyes It's all I've got to keep myself sane, baby So I just ride, I just ride I hear the birds on the summer breeze, I drive fast I am alone at midnight Been trying hard not to get into trouble, but I I've got a war in my mind I just ride, just ride I just ride, I just ride [Spoken ending:] Every night I used to pray that I'd find my people, and finally I did on the open road We had nothing to lose, nothing to gain, nothing we desired anymore, except to make our lives into a work of art Live fast. Die young. Be wild. And have fun I believe in the country America used to be I believe in the person I want to become I believe in the freedom of the open road And my motto is the same as ever: "I believe in the kindness of strangers. And when I'm at war with myself I ride, I just ride." Who are you? Are you in touch with all of your darkest fantasies? Have you created a life for yourself where you can experience them? I have. I am fucking crazy But I am free
التحقق من معلومات الفنان
هل أنت فضولي بشأن الفنان؟
تحقق من المزيد من الأغاني من الفنان
مهمتنا في مترجم لغة الأغنية
في جوهرنا، نشرع في مهمة لسد الفجوات اللغوية في عالم الموسيقى. ومن خلال منصتنا المبتكرة، نسعى جاهدين لجعل لغة الموسيقى العالمية في متناول الأشخاص من ثقافات وخلفيات متنوعة.
هدفنا الأساسي هو كسر الحواجز اللغوية التي غالبًا ما تعيق التقدير العالمي للموسيقى. نحن نؤمن بأن كل أغنية لها قصة تروى، ولا ينبغي أبدًا أن تكون اللغة عائقًا في نقل تلك القصص القوية.
في عالم تعمل فيه الموسيقى كقوة موحدة، فإننا نتصور منصة تمكن الفنانين من التواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم. مهمتنا هي تمكين الموسيقيين وكتاب الأغاني من خلال تزويدهم بالأدوات اللازمة لمشاركة فنهم على نطاق عالمي.
رغباتنا في مترجم لغة الأغنية
نحن ندرك أن جمال الأغنية لا يكمن في لحنها فحسب، بل في كلماتها أيضًا. ولذلك، فإن التزامنا يمتد إلى الحفاظ على الأصالة والعاطفة المضمنة في كل كلمة من الأغنية. تهدف خدمات الترجمة لدينا إلى التقاط جوهر الكلمات الأصلية مع ضمان الانتقال السلس إلى اللغات المختلفة.
ومن خلال تقديم الترجمات بالعديد من اللغات، نأمل في تعزيز الشعور بالشمولية في صناعة الموسيقى. مهمتنا هي خلق مساحة حيث يمكن للأشخاص من خلفيات لغوية مختلفة أن يجتمعوا معًا للاحتفال بتنوع التعبير الموسيقي.
نحن مدفوعون بالاعتقاد بأن الموسيقى لديها القدرة على تجاوز الحدود وإنشاء روابط تتجاوز حواجز اللغة. من خلال منصتنا، نطمح إلى المساهمة في عالم حيث يمكن للأفراد تقدير كل أغنية وفهمها والاستمتاع بها بغض النظر عن لغتهم الأم.
انضم إلينا في هذه الرحلة ونحن نعمل على تحقيق اندماج متناغم بين الموسيقى واللغة، مما يفتح الإمكانات الكاملة للتقدير الموسيقي العالمي. معًا، دعونا نبني مجتمعًا لا تعرف فيه لغة الموسيقى حدودًا.
Leave a Reply