تحقق من Lana Del Rey The Blackest Day الترجمة العربية الترجمة العربية
Lana Del Rey The Blackest Day الترجمة العربية (lyrics in Arabic)
أحملني إلى البيت، لدي طلاء أظافر أزرق إنه لوني المفضل ولحني المفضل "لا أريد حقا أن نفترق، لدينا شيء رائع" هذا ما استنتجته من كلامي، لكنك كنت مخطئًا ليس من السهل بالنسبة لي التحدث عنه لدي أوتار قلب ثقيلة أنا لست بسيطة، إنها علم المثلثات من الصعب التعبير لا أستطيع أن أشرح منذ أن رحل حبيبي كانت تلك أسوأ أيامي كانت تلك أسوأ أيامي كل ما أسمعه هو بيلي هوليدي هذا كل ما أعزفه هذا كل ما أعزفه لأنني أنزلق بعمق (بعمق) أصعب وأصعب (أصعب) أصبح أغمق وأغمق أبحث عن الحب في كل الأماكن الخاطئة يا إلهي في كل الأماكن الخاطئة يا إلهي أحملني إلى البيت، لدي معطفي الجديد ومسدسي الرياح في شعري، أمسك بيدك، أستمع إلى أغنيتنا أحملني إلى البيت، لا أريد التحدث عن المستقبل فقط ارفع يديك في الهواء، وشغل الراديو لأنه ليس هناك شيء نتحدث عنه مثل المستقبل وتلك الأمور لأنه ليس هناك شيء لي التفكير فيه الآن أنه رحل، لا أستطيع أن أشعر بشيء منذ أن رحل حبيبي كانت تلك أسوأ أيامي كانت تلك أسوأ أيامي كل ما أسمعه هو بيلي هوليدي هذا كل ما أعزفه هذا كل ما أعزفه لأنني أنزلق بعمق (بعمق) أصعب وأصعب (أصعب) أصبح أغمق وأغمق أبحث عن الحب في كل الأماكن الخاطئة يا إلهي في كل الأماكن الخاطئة يا إلهي كان يجب عليك أن تعرف أفضل من أن تسمح لها بأن تأخذك تحت تأثير جوهرها أنت الآن تحت وصايتي أنت أموات من أي وقت مضى وتقع بلا نهاية ألعب ألعاب العقل معك أحصل عليك حيث أريدك أحصل عليك، أحصل عليك أحصل عليك حيث أريدك الآن منذ أن رحل حبيبي كانت تلك أسوأ أيامي كانت تلك أسوأ أيامي وكل ما أسمعه هو بيلي هوليدي هذا كل ما أعزفه هذا كل ما أعزفه ليس هذا مرحلة أمر بها أو مجرد أغنية، ليس واحدة من تلك أنا وحدي وحدي مرة أخرى وحدي أنا وحدي مرة أخرى أنا وحدي مرة أخرى أنا وحدي مرة أخرى أنا وحدي مرة أخرى
Lana Del Rey The Blackest Day मूल बोल
Carry me home, got my blue nail polish on It's my favorite color and my favorite tone of song "I don't really wanna break up, we got it going on" It's what you gathered from my talk, but you were wrong It's not easy for me to talk about I have heavy heartstrings I'm not simple, it's trigonometry It's hard to express I can't explain Ever since my baby went away It's been the blackest day It's been the blackest day All I hear is Billie Holiday It's all that I play It's all that I play Because I'm going deeper and deeper (Deeper) Harder and harder (Harder) Getting darker and darker Looking for love In all the wrong places Oh, my God In all the wrong places Oh, my God Carry me home, got my new coat and my gun Wind in my hair, holding your hand, listening to our song Carry me home, don't wanna talk about the things to come Just put your hands up in the air, the radio on 'Cause there's nothing for us to talk about Like the future and those things 'Cause there's nothing for me to think about Now that he's gone, I can't feel nothing Ever since my baby went away It's been the blackest day It's been the blackest day All I hear is Billie Holiday It's all that I play It's all that I play Because I'm going deeper and deeper (Deeper) Harder and harder (Harder) Getting darker and darker Looking for love In all the wrong places Oh, my God In all the wrong places Oh, my God You should've known better Than to have, to let her Get you under her spell of the weather I got you where I want you You're deader than ever And falling for forever I'm playing head games with you Got you where I want you I got you, I got you I got you where I want you now Ever since my baby went away It's been the blackest day It's been the blackest day And all I hear is Billie Holiday It's all that I play It's all that I play It's not one of those phases I'm going through Or just a song, it's not one of them I'm on my own On my own On my own again I'm on my own again I'm on my own again I'm on my own again I'm on my own again
التحقق من معلومات الفنان
هل أنت فضولي بشأن الفنان؟
تحقق من المزيد من الأغاني من الفنان
مهمتنا في مترجم لغة الأغنية
في جوهرنا، نشرع في مهمة لسد الفجوات اللغوية في عالم الموسيقى. ومن خلال منصتنا المبتكرة، نسعى جاهدين لجعل لغة الموسيقى العالمية في متناول الأشخاص من ثقافات وخلفيات متنوعة.
هدفنا الأساسي هو كسر الحواجز اللغوية التي غالبًا ما تعيق التقدير العالمي للموسيقى. نحن نؤمن بأن كل أغنية لها قصة تروى، ولا ينبغي أبدًا أن تكون اللغة عائقًا في نقل تلك القصص القوية.
في عالم تعمل فيه الموسيقى كقوة موحدة، فإننا نتصور منصة تمكن الفنانين من التواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم. مهمتنا هي تمكين الموسيقيين وكتاب الأغاني من خلال تزويدهم بالأدوات اللازمة لمشاركة فنهم على نطاق عالمي.
رغباتنا في مترجم لغة الأغنية
نحن ندرك أن جمال الأغنية لا يكمن في لحنها فحسب، بل في كلماتها أيضًا. ولذلك، فإن التزامنا يمتد إلى الحفاظ على الأصالة والعاطفة المضمنة في كل كلمة من الأغنية. تهدف خدمات الترجمة لدينا إلى التقاط جوهر الكلمات الأصلية مع ضمان الانتقال السلس إلى اللغات المختلفة.
ومن خلال تقديم الترجمات بالعديد من اللغات، نأمل في تعزيز الشعور بالشمولية في صناعة الموسيقى. مهمتنا هي خلق مساحة حيث يمكن للأشخاص من خلفيات لغوية مختلفة أن يجتمعوا معًا للاحتفال بتنوع التعبير الموسيقي.
نحن مدفوعون بالاعتقاد بأن الموسيقى لديها القدرة على تجاوز الحدود وإنشاء روابط تتجاوز حواجز اللغة. من خلال منصتنا، نطمح إلى المساهمة في عالم حيث يمكن للأفراد تقدير كل أغنية وفهمها والاستمتاع بها بغض النظر عن لغتهم الأم.
انضم إلينا في هذه الرحلة ونحن نعمل على تحقيق اندماج متناغم بين الموسيقى واللغة، مما يفتح الإمكانات الكاملة للتقدير الموسيقي العالمي. معًا، دعونا نبني مجتمعًا لا تعرف فيه لغة الموسيقى حدودًا.
Leave a Reply