चेक आउट Noah Kahan Bad Luck बोल बोल पर Song Language Translator.
Kya agar main tumhe bataun ki main nasha chhod gaya hoon? Ki main bada ho gaya hoon? Ki main apne kandhe se tattoo hata diya hai Ki main phir se majboot hoon, phir se mast hoon, kya tum mujhse phir se pyaar karoge? Kya agar tum mujhe dekhte, kya agar tum mujhe nafrat karte? Kya agar main asafal hoon? Ya dimaagi roop se bimar hoon? Kya tum mujhe pagal kehte? Kya tum mujhe andar aane do, kya tum mujhe andar aane do, kya tum mujhse phir se pyaar karoge? Maine tumhe bataya ki poori zindagi, maine jhooth kaha tha ki main jaldi mar jaaunga Meri antim shabd, mere zuban par bees saal Main bura nasib hoon, main bura nasib hoon, main bura nasib hoon Tumhe pata hai ki main lambi raatein dimaag se fry hokar, zyada baat karta hoon Main sharab pi leta hoon, bura hoon, puri tarah se nashedi hoon Haan, main bura nasib hoon, main bura nasib hoon, main bura nasib hoon Arre Arre Arre, arre Yeh tumhara kasoor nahi hai ki mera dimaag khali hai Ki duniya bekar hai aur meri bewakoofi ne mujhe poora nashe mein dubo diya hai Tumne mere sab gunaahon se haath dhoya hai, kya main tumhe kho diya hoon? Kabhi kabhi mujhe nafrat hoti hai, meri sabr ki kami se Kaise kabhi kabhi pyaar ek noun ki tarah lagta hai kisi naye ajnabi bhasha mein Aur ab mera dil tedha aur patla ho gaya hai, kya tum uski skin sil sakte ho? Maine tumhe bataya ki poori zindagi, maine jhooth kaha tha ki main jaldi mar jaaunga Meri antim shabd, mere zuban par bees saal Main bura nasib hoon, main bura nasib hoon, main bura nasib hoon Tumhe pata hai ki main lambi raatein dimaag se fry hokar, zyada baat karta hoon Main sharab pi leta hoon, bura hoon, puri tarah se nashedi hoon Main bura nasib hoon, main bura nasib hoon, main bura nasib hoon Arre Arre Arre, arre To agar tum peeche dekhte ho, aur tumhe meri peechle zindagi se nafrat hai Bas jaan lo ki main har koshish kar raha hoon jo main kar sakta hoon Main har koshish kar raha hoon jo main kar sakta hoon Aur agar tum peeche dekhte ho, aur tumhe meri sehanubhuti nahi aati Main kasam khaata hoon ki main har koshish kar raha hoon jo main kar sakta hoon Main har koshish kar raha hoon jo main kar sakta hoon Maine tumhe bataya ki poori zindagi, maine jhooth kaha tha ki main jaldi mar jaaunga Meri antim shabd, mere zuban par bees saal Main bura nasib hoon, main bura nasib hoon, main bura nasib hoon Tumhe pata hai ki main lambi raatein dimaag se fry hokar, zyada baat karta hoon Main sharab pi leta hoon, bura hoon, puri tarah se nashedi hoon Main bura nasib hoon, main bura nasib hoon, main bura nasib hoon
Noah Kahan Bad Luck मूल बोल
What if I told you that I got sober? That I got older? That I got that tattoo off my shoulder That I'm strong again, I'm fun again, would you love me then? What if you saw me, what if you hate me? What if I'm failing? Or mentally ill? Would you call me crazy? Would you let me in, would you let me in, would you love me then? I told you that my whole life, could have sworn I would die young My last words, twenty two years on my tongue I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck You know that I spend long nights brain fried, talking too much I'm a booze-bag, do-bad, burnout, dead drunk Yeah, I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck Whoa Whoa Whoa, whoa It's not your fault that my brain is vacant That the world is trash and my dumb ass just got completely wasted You washed your hands of all my sins, have I lost you then? Sometimes I hate it, my lack of patience How sometimes love feels like a noun in some new foreign language And now my heart is bent and worn so thin, can you sew the skin? I told you that my whole life, could have sworn I would die young My last words, twenty two years on my tongue I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck You know that I spend long nights brain fried, talking too much I'm a booze-bag, do-bad, burnout, dead drunk Yeah, I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck Whoa Whoa Whoa, whoa So if you look back, and you hate my past Just know I'm doing everything that I can I'm doing everything that I can And if you look back, and can't stand my ass I swear I'm doing everything that I can I'm doing everything that I can I told you that my whole life, could have sworn I would die young My last words, twenty two years on my tongue I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck You know that I spend long nights brain fried, talking too much I'm a booze-bag, do-bad, burnout, dead drunk I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck
गीत के बोलों का अर्थ और कहानी खोजें
इस गाने के बोल एक व्यक्ति की आत्म-विश्लेषण और व्यक्तिगत संघर्ष को दर्शाते हैं। गायक अपने जीवन की कठिनाइयों, शराब की लत, और मानसिक स्वास्थ्य की समस्याओं के बारे में खुलकर बात कर रहा है।
पहला स्टैंज़ा में, गायक सवाल करता है कि अगर वह sober हो गया है, बड़ा हो गया है, और अपने कंधे से टैटू हटवा लिया है, तो क्या कोई उसे फिर से प्यार करेगा। यह आत्म-सम्मान और स्वीकृति की खोज को दर्शाता है।
दूसरे स्टैंज़ा में, वह अपने डर और असुरक्षा को व्यक्त करता है। वह सोचता है कि अगर कोई उसे नफरत करता है या उसकी मानसिक स्थिति को समझ नहीं पाता, तो क्या फिर भी उसे प्यार करेगा।
तीसरे स्टैंज़ा में, गायक अपने जीवन की निराशाजनक घटनाओं के बारे में बात करता है। वह महसूस करता है कि उसका जीवन बुरा भाग्य लेकर आया है और उसके पास कोई उम्मीद नहीं रह गई है।
चौथे स्टैंज़ा में, वह अपनी रातों की गहरी बातों और शराब के सेवन के बारे में बताता है। वह खुद को ‘bad luck’ कहकर परिभाषित करता है, जो उसका आत्म-निंदा का एक रूप है।
इसके बाद, वह यह स्वीकार करता है कि उसकी मानसिक स्थिति और दुनिया की नकारात्मकता के लिए कोई और जिम्मेदार नहीं है। वह अपने पापों से मुक्त होने की कोशिश कर रहा है लेकिन यह चिंता करता है कि क्या उसने अपने प्रिय को खो दिया है।
अंतिम स्टैंज़ा में, वह अपने अतीत को स्वीकार करने और उस पर आगे बढ़ने की कोशिश करता है। वह स्पष्ट करता है कि वह अपनी गलतियों को सुधारने की पूरी कोशिश कर रहा है और अगर कोई उसके अतीत से नफरत करता है, तो वह फिर भी सुधारने की कोशिश कर रहा है।
इस प्रकार, गाना आत्म-स्वीकृति, बदलाव की चाहत और प्यार की आवश्यकता के चारों ओर घूमता है। यह एक गहरी भावनात्मक यात्रा है जिसमें संघर्ष, खेद, और सुधार का संदेश है।
गायक के अन्य गाने
क्या आप गायक के अन्य गानों में रुचि रखते हैं? तो यहाँ क्लिक करें।
Leave a Reply