Noah Kahan Bad Luck বাংলা অনুবাদ

Song Language Translator-এ Noah Kahan Bad Luck এর বাংলা অনুবাদ এবং গান লিরিক্স দেখুন।

কি যদি আমি তোমাকে বলি যে আমি সোবার হয়েছি?
যে আমি বৃদ্ধ হয়েছি?
যে আমি আমার কন্ঠ থেকে ওই ট্যাটু পরিহার করেছি
যে আমি আবার শক্ত, আবার মজার, তবে তুমি কি আমাকে তখন ভালবাসবে?

কি যদি তুমি আমাকে দেখো, কি যদি তুমি আমাকে ঘৃণা করো?
কি যদি আমি ব্যর্থ হই, বা মানসিকভাবে অসুস্থ হই? তুমি কি আমাকে পাগল বলবে?
তুমি কি আমাকে অনুমতি দিবে, তুমি কি আমাকে প্রেম করবে?

আমি তোমাকে বলেছিলাম যে আমার পূর্ণ জীবন, মৃত্যুর সাথে থাকতে বলতে পারতাম
আমার শেষ কথা, আমার জিভে বয়স ২২ বছর
আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য

তুমি জানো যে আমি দীর্ঘ রাত্রি মস্তিষ্ক ফ্রাইড, অধিক কথা বলতে
আমি একটি মদ্যপান, খারাপ, বিস্ফোরক, মৃত মাত্র
হ্যাঁ, আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য

ওহ
ওহ
ওহ, ওহ

এটা তোমার দোষ নয় যে আমার মস্তিষ্ক শূন্য
যে বিশ্ব ভাঙ্গা এবং আমার বোকা পিঠ পুরোপুরি মদ্যাপন করেছে
তুমি আমার সব পাপের হাত ধোয়া, তাহলে কি আমি তোমাকে হারিয়ে গেছি?

কখনই আমি এটি ঘৃণা করি, আমার অভাব ধৈর্যের
যে কিভাবে প্রেম অনুভব করা হয় একটি নতুন প্রজন্মের ভাষায় অব্যক্তি
এবং এখন আমার হৃদয় বাঁকা এবং পাতলা হয়ে গেছে, তুমি কি ত্বক সেইটা সিঁটাতে পারবে?

আমি তোমাকে বলেছিলাম যে আমার পূর্ণ জীবন, মৃত্যুর সাথে থাকতে বলতে পারতাম
আমার শেষ কথা, আমার জিভে বয়স ২২ বছর
আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য

তুমি জানো যে আমি দীর্ঘ রাত্রি মস্তিষ্ক ফ্রাইড, অধিক কথা বলতে
আমি একটি মদ্যপান, খারাপ, বিস্ফোরক, মৃত মাত্র
আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য

ওহ
ওহ
ওহ, ওহ

তাহলে যদি তুমি পিছনে তাকাও, এবং তুমি আমার অতীত ঘৃণা করো
তাহলে জেনে রাখো আমি সবকিছু করছি যা করতে পারি
আমি সবকিছু করছি যা করতে পারি

এবং যদি তুমি পিছনে তাকাও, এবং তুমি আমার অস্তিত্ব সহ্য করতে পারো না
আমি শপথ করি আমি সবকিছু করছি যা করতে পারি
আমি সবকিছু করছি যা করতে পারি

আমি তোমাকে বলেছিলাম যে আমার পূর্ণ জীবন, মৃত্যুর সাথে থাকতে বলতে পারতাম
আমার শেষ কথা, আমার জিভে বয়স ২২ বছর
আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য

তুমি জানো যে আমি দীর্ঘ রাত্রি মস্তিষ্ক ফ্রাইড, অধিক কথা বলতে
আমি একটি মদ্যপান, খারাপ, বিস্ফোরক, মৃত মাত্র
আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য, আমি দুর্ভাগ্য

Noah Kahan Bad Luck বাংলা অনুবাদ – মূল লিরিক্স

What if I told you that I got sober?
That I got older?
That I got that tattoo off my shoulder
That I'm strong again, I'm fun again, would you love me then?

What if you saw me, what if you hate me?
What if I'm failing? Or mentally ill? Would you call me crazy?
Would you let me in, would you let me in, would you love me then?

I told you that my whole life, could have sworn I would die young
My last words, twenty two years on my tongue
I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck

You know that I spend long nights brain fried, talking too much
I'm a booze-bag, do-bad, burnout, dead drunk
Yeah, I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck

Whoa
Whoa
Whoa, whoa

It's not your fault that my brain is vacant
That the world is trash and my dumb ass just got completely wasted
You washed your hands of all my sins, have I lost you then?

Sometimes I hate it, my lack of patience
How sometimes love feels like a noun in some new foreign language
And now my heart is bent and worn so thin, can you sew the skin?

I told you that my whole life, could have sworn I would die young
My last words, twenty two years on my tongue
I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck

You know that I spend long nights brain fried, talking too much
I'm a booze-bag, do-bad, burnout, dead drunk
Yeah, I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck

Whoa
Whoa
Whoa, whoa

So if you look back, and you hate my past
Just know I'm doing everything that I can
I'm doing everything that I can

And if you look back, and can't stand my ass
I swear I'm doing everything that I can
I'm doing everything that I can

I told you that my whole life, could have sworn I would die young
My last words, twenty two years on my tongue
I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck

You know that I spend long nights brain fried, talking too much
I'm a booze-bag, do-bad, burnout, dead drunk
I'm bad luck, I'm bad luck, I'm bad luck

গানের লিরিক্সের অর্থ এবং গল্প আবিষ্কার করুন

এই গানের লিরিকগুলি একজন মানুষের আত্ম-উপলব্ধি এবং পরিবর্তনের প্রক্রিয়ার কথা বলে। গায়ক তার অতীতের সমস্যা এবং দুর্বলতাগুলি নিয়ে আলোচনা করছেন, যেমন মাদকাসক্তি এবং মানসিক স্বাস্থ্যের সমস্যা।

প্রথম স্তবকে, গায়ক প্রশ্ন করছেন, “যদি আমি বলি যে আমি সোজা হয়ে গেছি, আমি বড় হয়ে গেছি, এবং আমি আবার শক্তিশালী?” এটি বোঝায় যে তিনি পরিবর্তনের চেষ্টা করছেন এবং তিনি চান যে অন্য কেউ তার পরিবর্তনকে গ্রহণ করবে।

দ্বিতীয় স্তবকে, তিনি আরও প্রশ্ন করেন, “যদি তুমি আমাকে দেখো, তুমি কি আমাকে ঘৃণা করবে?” এটি তার ভয়ের প্রতিফলন, যে তার অতীতের কারণে কেউ তাকে গ্রহণ করবে না।

গায়ক তার জীবনযাত্রার কথা উল্লেখ করেন যেখানে তিনি মনে করেন যে তার ভাগ্য খারাপ। তিনি “আমি খারাপ ভাগ্য” বলছেন, যা তার আত্মবিশ্বাসের অভাব এবং হতাশা প্রকাশ করে।

তৃতীয় স্তবক আরও গভীরভাবে তার অনুভূতিগুলি তুলে ধরে, যেখানে তিনি বলেন যে তার মস্তিষ্ক খালি এবং তিনি অনেক কথা বলেন। তিনি নিজেকে একজন ‘বুজ-ব্যাগ’ এবং ‘বার্নআউট’ হিসেবে চিহ্নিত করছেন।

গানের মধ্যে তিনি বলেন, “এটি তোমার দোষ নয় যে আমার মস্তিষ্ক খালি,” যা বোঝায় যে তার সমস্যাগুলি অন্যের কারণে নয়।

শেষে, তিনি জানাচ্ছেন যে তিনি তার অতীত থেকে পালাতে চান এবং পরিবর্তনের জন্য চেষ্টা করছেন। তিনি সরাসরি বলেন, “আমি যা কিছু করতে পারি, আমি করছি।”

গানটি সেই ব্যক্তির জন্য একটি আবেগপূর্ণ বার্তা, যিনি পরিবর্তনের পথে আছেন এবং যিনি প্রেম এবং গ্রহণযোগ্যতার জন্য আকুল।

গায়কের অন্যান্য গান

গায়কের অন্যান্য গানে আগ্রহী? তাহলে এখানে ক্লিক করুন।

বাংলা ভাষায় আরও গান দেখুন

বাংলা ভাষায় আরও গান দেখার জন্য ক্লিক করুন।

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator