Song Language Translator இல் Noah Kahan Cynic இன் தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் பாடல் வார்த்தைகளைப் பாருங்கள்.
என் பெயரை மாற்றினால் சிற்பம் கிடைக்க உள்ள ஸ்பேஸ் கிடையாது என் முகத்தை கொடுத்தால் என் தலையை வைக்க உள்ள ஸ்பேஸ் கிடையாது ஆனால் இது எங்கும் நாங்கள் அத்தியாயம் இல்லை என் விமானத்தில் ஏற்றியுள்ளேன் மற்றும் LAX வரை உறங்கினேன் மழையில் அழுந்தினேன், ஆனால் எனக்கு அவஸாநம் உண்டாகவில்லை அவன், நான் நினையும்போது கடிகாரம் செய்யவில்லை அஹ் ஹாலிவுட் அல்லது என் கண்களை பல்லவிக்காது இனி பலவீனமாகக் காணாது (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) என்னை குறைப்பது நேரத்தில் நான் பழையவை ஆகும் என்று உணர்கிறேன் நான் அதில் வசித்து இருக்கிறேன் முன்னிலையான மனது என்னிடம் கொடுக்க (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) நான் அதில் வசித்து இருக்கிறேன் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) நான் அதில் வசித்து இருக்கிறேன் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) அஹ், நான் ஒரு நீசியன் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) முன்னிலையான மனது என்னுடையதாகவே கொடுக அவர்கள் பிழையை அறிக்கும் வெற்றியிலும் பிரபலமாகுமா? பதிலாய் பதிவுசெய்யாதிருந்தால் நான் பிரபலமாக ஆகுமா? மற்றும் அவர்கள் விரும்புவார்கள் அதற்கு எந்த செயலும் எடுக்கப்படாது அஹ் ஹாலிவுட் அல்லது என் கண்களை பல்லவிக்காது இனி பலவீனமாகக் காணாது (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) என்னை குறைப்பது நேரத்தில் நான் பழையவை ஆகும் என்று உணர்கிறேன் நான் அதில் வசித்து இருக்கிறேன் முன்னிலையான மனது என்னுடையதாகவே கொடுக (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) நான் அதில் வசித்து இருக்கிறேன் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) நான் அதில் வசித்து இருக்கிறேன் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) அஹ், நான் ஒரு நீசியன் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) முன்னிலையான மனது என்னுடையதாகவே கொடுக நான் கடைசியே முக்கியமாக காணப்படும் பலவீனத்தில் ஒளியும் உண்டு நான் முன்னிலையான மனதில் உள்ள திருப்புமுன்னை அடிக்கிற சுவை காணப்படும் ஓஹ், அந்த சந்தர்ப்பங்களை மிகவும் விடுவிக்கும் மற்றும் அதை இழந்து போய் அதை பயன்படுத்துவேன் அஹ் எனக்கு ஏதேனும் ஒளியும் காணாது, அதில் அந்த சந்தர்ப்பங்களை நான் காணாது (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) நான் அதில் வசித்து இருக்கிறேன் முன்னிலையான மனது என்னுடையதாகவே கொடுக (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) நான் அதில் வசித்து இருக்கிறேன் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) நான் அதில் வசித்து இருக்கிறேன் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) அஹ், நான் ஒரு நீசியன் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) முன்னிலையான மனது என்னுடையதாகவே கொடுக (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) அதில் ஏதேனும் இல்லை அன்பே, ஓஹ் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) நான் அதில் வசித்து இருக்கிறேன் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) ஏனிக் காரணமாக, அன்பே, ஆஹ் (ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்-ஓஹ்) முன்னிலையான மனது என்னுடையதாகவே கொடுக
Noah Kahan Cynic தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு – முழு பாடல் வார்த்தைகள்
I'd change my name to find a space to get some rest I'd give my face to find a place to put my head But this is who we are There's no glamour to it I board the plane and sleep my way to LAX I cried at the rain, but there's no way that I'm depressed Oh, if I think too hard I'm scared I might lose it Oh The Hollywood sign don't catch my eye much anymore (oh-oh-ooh) Leave it to time to make me feel I'm getting old I'm living with it Give me the open mind that I had before (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) Oh, I'm a cynic (Oh-oh-oh-ooh) Give me the open mind that I had before They sense the blame that comes with failure and success Would it make me famous if I break down in the press? And give them what they want There's no effort to it Oh The Hollywood sign don't catch my eye much anymore (oh-oh-ooh) Leave it to time to make me feel I'm getting old I'm living with it Give me the open mind that I had before (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) Oh, I'm a cynic (Oh-oh-oh-ooh) Give me the open mind that I had before I miss the days when one was better than the last I miss the taste of growing pains I knew would pass Oh, I miss those thoughts And that fear of losing Oh I don't know why I see no light in anything (oh-oh-ooh) Leave it to life to turn my strengths back into weaknesses But I'm living with 'em So give me the open mind that I had before (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) Oh, I'm a cynic (Oh-oh-oh-ooh) Give me the open mind that I had before (Oh-oh-oh-ooh) there's something missing darling, oh (Oh-oh-oh-ooh) I'm living with it (Oh-oh-oh-ooh) 'cause I'm a cynic, darling, ah (Oh-oh-oh-ooh) Give me the open mind that I had before
பாடல் வார்த்தைகளின் பொருளையும் கதையையும் அறியவும்
இந்த பாடலின் வரிகள் வாழ்க்கையின் சிக்கல்களை மற்றும் அதன் சவால்களை பற்றிய கவலைகளைக் கூறுகின்றன. “I’d change my name to find a space to get some rest” என்ற வரியில், அவர் தனது அடையாளத்தை மாற்றி அமைதியை தேட விரும்புகிறார். “I’d give my face to find a place to put my head” என்பது, ஒரு இடத்தில் தங்குவதற்காக தனது தனித்துவத்தை இழக்க தயாராக இருப்பதை குறிக்கிறது.
மீண்டும், “But this is who we are” என்பது, எதிர்காலம் பற்றிய சிரமங்களையும் சமூகத்தின் எதிர்பார்ப்புகளையும் உணர்கிறார். “I cried at the rain, but there’s no way that I’m depressed” என்ற வரியில், அவர் தனது உணர்வுகளை வெளிப்படுத்துகிறார், ஆனால் அவர் மனநிலையை குறிக்கவில்லை.
அவர் “The Hollywood sign don’t catch my eye much anymore” என்ற வரியில், பிரபலத்தின் அழகும், அதன் மாயமும் இப்போது அவருக்கு முக்கியமில்லை என்று கூறுகிறார். “Leave it to time to make me feel I’m getting old” என்பது, காலத்தின் கடுமையை உணர்வதாகும்.
மேலும், “They sense the blame that comes with failure and success” என்பது, வெற்றி மற்றும் தோல்வி ஆகியவற்றுக்கான சமூக அழுத்தத்தை குறிக்கிறது. “Would it make me famous if I break down in the press?” என்ற வரியில், ஊடகங்களுக்காக தனது அழிவை வெளிப்படுத்துவது fame க்கான ஒரு வழியாக இருக்குமா என கேள்வி எழுப்புகிறார்.
இன்னும், “I miss the days when one was better than the last” என்ற வரியில், கடந்த காலத்தின் இனிமையை, முன்னேற்றத்தை அவர் நினைவுகூருகிறார். “I don’t know why I see no light in anything” என்பது, வாழ்க்கையில் ஒரு எதிர்மறை பார்வையை காட்டுகிறது.
முடிவில், “Give me the open mind that I had before” என்ற வரியில், அவர் தனது மனதில் இருந்த திறந்த எண்ணங்களை மீண்டும் பெற விரும்புகிறார். எனவே, இந்த பாடல் வாழ்க்கையில் சந்தித்த சவால்களை, மனதின் உணர்வுகளை மற்றும் முன்னேற்றத்தின் தேவை பற்றியது.
இந்த கலைஞரின் மற்ற பாடல்கள்
இந்த கலைஞரின் மற்ற பாடல்களிடம் ஆர்வமா? இங்கே கிளிக் செய்யவும்.
தமிழ் மொழியில் மேலும் பாடல்களைப் பாருங்கள்
தமிழ் மொழியில் மேலும் பாடல்களைப் பார்க்க இங்கே கிளிக் செய்யவும்.
Leave a Reply