Noah Kahan Cynic Bản Dịch Tiếng Việt

Xem bản dịch và lời bài hát Noah Kahan Cynic bằng tiếng Việt trên Song Language Translator.

Tôi sẽ đổi tên để tìm một chỗ nghỉ ngơi
Tôi sẽ đổi gương mặt để tìm nơi để đặt đầu
Nhưng đây là ai chúng ta
Không có sự quyến rũ
Tôi lên máy bay và ngủ đến LAX
Tôi khóc dưới mưa, nhưng không hề buồn bã
Oh, nếu tôi nghĩ quá nhiều
Tôi sợ mình sẽ mất kiểm soát

Oh
Biển quảng cáo Hollywood không còn thu hút tôi nhiều nữa
Để thời gian làm tôi cảm thấy mình già đi
Tôi sống chung với nó
Hãy trao cho tôi tâm trí mở rộng như trước kia

Tôi sống chung với nó
Tôi sống chung với nó
Oh, tôi là một kẻ hoài nghi
Hãy trao cho tôi tâm trí mở rộng như trước kia

Họ cảm nhận sự đổ lỗi đến từ thất bại và thành công
Liệu rằng nếu tôi đổ gục trước báo chí, liệu rằng tôi sẽ trở nên nổi tiếng không?
Và trao cho họ những gì họ muốn
Không cần phải cố gắng

Oh
Biển quảng cáo Hollywood không còn thu hút tôi nhiều nữa
Để thời gian làm tôi cảm thấy mình già đi
Tôi sống chung với nó
Hãy trao cho tôi tâm trí mở rộng như trước kia

Tôi sống chung với nó
Tôi sống chung với nó
Oh, tôi là một kẻ hoài nghi
Hãy trao cho tôi tâm trí mở rộng như trước kia

Tôi nhớ những ngày khi một cái tốt hơn cái trước
Tôi nhớ hương vị của cảm giác đau đớn khi trưởng thành mà tôi biết sẽ qua đi
Oh, tôi nhớ những suy nghĩ đó
Và nỗi sợ mất mát

Oh
Tôi không biết tại sao tôi không thấy ánh sáng trong bất cứ điều gì
Để cuộc sống biến những điểm mạnh của tôi trở lại làm điểm yếu
Nhưng tôi sống chung với chúng
Vậy hãy trao cho tôi tâm trí mở rộng như trước kia

Tôi sống chung với nó
Tôi sống chung với nó
Oh, tôi là một kẻ hoài nghi
Hãy trao cho tôi tâm trí mở rộng như trước kia
Có điều gì đó thiếu thốn, em yêu
Tôi sống chung với nó
Vì tôi là một kẻ hoài nghi, em yêu

Hãy trao cho tôi tâm trí mở rộng như trước kia

Noah Kahan Cynic Dịch sang tiếng Việt – Lời gốc

I'd change my name to find a space to get some rest
I'd give my face to find a place to put my head
But this is who we are
There's no glamour to it
I board the plane and sleep my way to LAX
I cried at the rain, but there's no way that I'm depressed
Oh, if I think too hard
I'm scared I might lose it



Oh
The Hollywood sign don't catch my eye much anymore (oh-oh-ooh)
Leave it to time to make me feel I'm getting old
I'm living with it
Give me the open mind that I had before

(Oh-oh-oh-ooh)
I'm living with it
(Oh-oh-oh-ooh)
I'm living with it
(Oh-oh-oh-ooh)
Oh, I'm a cynic
(Oh-oh-oh-ooh)
Give me the open mind that I had before

They sense the blame that comes with failure and success
Would it make me famous if I break down in the press?
And give them what they want
There's no effort to it

Oh
The Hollywood sign don't catch my eye much anymore (oh-oh-ooh)
Leave it to time to make me feel I'm getting old
I'm living with it
Give me the open mind that I had before

(Oh-oh-oh-ooh)
I'm living with it
(Oh-oh-oh-ooh)
I'm living with it
(Oh-oh-oh-ooh)
Oh, I'm a cynic
(Oh-oh-oh-ooh)
Give me the open mind that I had before

I miss the days when one was better than the last
I miss the taste of growing pains I knew would pass
Oh, I miss those thoughts
And that fear of losing

Oh
I don't know why I see no light in anything (oh-oh-ooh)
Leave it to life to turn my strengths back into weaknesses
But I'm living with 'em
So give me the open mind that I had before

(Oh-oh-oh-ooh)
I'm living with it
(Oh-oh-oh-ooh)
I'm living with it
(Oh-oh-oh-ooh)
Oh, I'm a cynic
(Oh-oh-oh-ooh)
Give me the open mind that I had before
(Oh-oh-oh-ooh) there's something missing darling, oh
(Oh-oh-oh-ooh)
I'm living with it
(Oh-oh-oh-ooh) 'cause I'm a cynic, darling, ah


(Oh-oh-oh-ooh)
Give me the open mind that I had before

Khám phá ý nghĩa và câu chuyện của lời bài hát

Trong bài hát này, người nghệ sĩ thể hiện cảm xúc về sự mệt mỏi và áp lực của cuộc sống trong ngành công nghiệp giải trí, đặc biệt là ở Hollywood. Họ cảm thấy cần phải thay đổi bản thân để tìm kiếm một không gian yên tĩnh, một nơi để nghỉ ngơi.

“I’d change my name to find a space to get some rest” diễn tả mong muốn được trốn tránh khỏi sự nổi tiếng và áp lực xung quanh. Họ sẵn sàng từ bỏ danh tính của mình để có được sự bình yên.

Tiếp theo, “There’s no glamour to it” cho thấy rằng cuộc sống không phải lúc nào cũng hào nhoáng như người ta nghĩ. Thực tế, nó đầy khó khăn và thử thách.

Bài hát cũng nói về sự chán nản với những biểu tượng như dấu hiệu Hollywood, “The Hollywood sign don’t catch my eye much anymore”, điều này thể hiện sự mất hứng thú với những gì từng hấp dẫn họ. Thời gian trôi qua khiến họ cảm thấy già đi và không còn sự háo hức như trước.

Họ nhắc đến cảm giác sống với những suy nghĩ tiêu cực, “I’m a cynic”, và mong muốn tìm lại tâm hồn cởi mở mà họ đã từng có. Điều này cho thấy họ đang vật lộn với sự nghi ngờ và chán nản.

Cuối cùng, “I miss the days when one was better than the last” thể hiện nỗi nhớ về những ngày tháng tươi đẹp và sự trưởng thành, dù biết rằng những đau khổ sẽ qua đi. Họ cảm thấy không còn ánh sáng trong cuộc sống và sức mạnh của mình dường như đã trở thành điểm yếu.

Bài hát là một hành trình nội tâm, phản ánh sự tìm kiếm bản thân và sự bình yên giữa những xô bồ của cuộc sống. Nó mang đến một thông điệp về việc chấp nhận thực tại và khát khao tìm lại những giá trị cốt lõi của chính mình.

Các bài hát khác của ca sĩ này

Bạn quan tâm đến các bài hát khác của ca sĩ này? Nhấn vào đây.

Xem thêm các bài hát khác bằng tiếng Việt

Nhấn vào đây để xem thêm các bài hát bằng tiếng Việt.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator