Xem bản dịch và lời bài hát Noah Kahan Dial Drunk bằng tiếng Việt trên Song Language Translator.
Tôi nhớ, tôi đã hứa sẽ quên bạn bây giờ Nhưng trời đang mưa và tôi gọi điện khi say Và thuốc của tôi đang làm mờ quan điểm của bạn Vậy nên tôi không chịu bất kỳ lỗi nào Liệu tôi vẫn trung thực không? Liệu tôi còn là nửa người như trước đây không? Tôi nghi ngờ, hãy quên đi, dù sao Mọi thứ đều giống nhau Tôi không tự hào về những cú đấm mà tôi đã tung ra Trong cái tên của một người mà tôi không còn biết nữa Vì sự xấu hổ khi còn trẻ, say và cô đơn Đèn giao thông và đài phát thanh Tôi không thích việc khi họ đưa tôi lên xe Tôi đã gọi tên bạn là cuộc gọi khẩn cấp của tôi Em yêu, nó vang lên và vang lên, thậm chí cả cảnh sát cũng nghĩ rằng em đã sai khi treo máy Tôi gọi khi say, tôi sẽ chết say, tôi sẽ chết vì em Tôi đang giải phóng khỏi những phần của bản thân mà bạn sẽ nhận ra Từ quyến rũ đến đáng sợ trong vài giây Tôi sẽ nằm liệt giường, tôi sẽ để đau thể hóa Nhưng đó là buổi sáng, tôi sẽ quên đi Và âm thanh của máy gọi là tất cả những gì tôi có Tôi không tự hào về những cú đấm mà tôi đã tung ra Trong cái tên của một người mà tôi không còn biết nữa Vì sự xấu hổ khi còn trẻ, say và cô đơn Đèn giao thông và đài phát thanh Tôi không thích việc khi họ đưa tôi lên xe Tôi đã gọi tên bạn là cuộc gọi khẩn cấp của tôi Em yêu, nó vang lên và vang lên, thậm chí cả cảnh sát cũng nghĩ rằng em đã sai khi treo máy Tôi gọi khi say, tôi sẽ chết say, tôi sẽ chết vì em, tôi sẽ chết vì em Cảm ơn anh, chỉ để tôi gọi điện Tôi sẽ cho anh biết nồng độ cồn trong máu của tôi Tôi sẽ thối rửa với tất cả những người đến từ tầng lớp thấp trong tù Tôi sẽ thay đổi đức tin, tôi sẽ ca ngợi lá cờ Chỉ cần chờ đợi, tôi thề rằng cô ấy sẽ gọi lại cho tôi Ôi con trai, anh có nguy hiểm với chính mình không? Thôi, quên đi anh, chỉ để tôi gọi điện Tôi sẽ cho anh biết nồng độ cồn trong máu của tôi Tôi sẽ thối rửa với tất cả những người đến từ tầng lớp thấp trong tù Tôi sẽ thay đổi đức tin, tôi sẽ hôn lá cờ Chỉ cần chờ đợi, tôi thề rằng cô ấy sẽ gọi lại cho tôi Con trai, tại sao anh lại làm như vậy với chính mình? Và tôi nói Tôi không tự hào về những cú đấm mà tôi đã tung ra Trong cái tên của một người mà tôi không còn biết nữa (Tôi không còn biết nữa) Vì sự xấu hổ khi còn trẻ, say và cô đơn Đèn giao thông và đài phát thanh Tôi không thích việc khi họ đưa tôi lên xe Tôi đã gọi tên bạn là cuộc gọi khẩn cấp của tôi Em yêu, nó vang lên và vang lên, thậm chí cả cảnh sát cũng nghĩ rằng em đã sai khi treo máy Tôi gọi khi say, tôi sẽ chết say, tôi sẽ chết vì em
Noah Kahan Dial Drunk Dịch sang tiếng Việt – Lời gốc
I'm rememberin' I promised to forget you now But it's rainin' and I'm callin' drunk And my medicine is drowning your perspective out So I ain't taking any fault Am I honest still? Am I half the man I used to be? I doubt it, forget about it, whatever It's all the same anyways I ain't proud of all the punches that I've thrown In the name of someone I no longer know For the shame of being young, drunk, and alone Traffic lights and a transmitter radio I don't like that, when they threw me in the car I gave your name as my emergency phone call Honey, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up I dial drunk, I'll die a drunk, I'll die for you I'm untethering from the parts of me you'd recognize From charming to alarming in seconds I'll be bedridden, I'll let the pain metastasize But, that's morning, I'll forget it And the dial tone is all I have I ain't proud of all the punches that I've thrown In the name of someone I no longer know For the shame of being young, drunk, and alone Traffic lights and a transmitter radio I don't like that, when they threw me in the car I gave your name as my emergency phone call Honey, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up I dial drunk, I'll die a drunk, I'd die for you Well, I'd die for you Thank you, sir, just let me call I'll give you my blood alcohol I'll rot with all the burnouts in the cell I'll change my faith, I'll praise the flag Just wait, I swear she'll call me back Oh, son, are you a danger to yourself? Well, fuck that sir, just let me call I'll give you my blood alcohol I'll rot with all the burnouts in the cell I'll change my faith, I'll kiss the badge Just wait, I swear she'll call me back Son, why do you do this to yourself? And I said I ain't proud of all the punches that I've thrown In the name of someone I no longer know (I no longer know) For the shame of being young, drunk, and alone Traffic lights and a transmitter radio I don't like that, when they threw me in the car I gave your name as my emergency phone call Honey, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up I dial drunk, I'll die a drunk, I'd die for you
Khám phá ý nghĩa và câu chuyện của lời bài hát
Trong bài hát này, người nghệ sĩ đang thể hiện những cảm xúc phức tạp về một mối quan hệ đã qua và sự đấu tranh nội tâm của mình. Mở đầu, họ nhớ lại lời hứa sẽ quên đi người yêu cũ, nhưng cơn say rượu khiến cảm xúc đó trở lại, và họ cảm thấy đau khổ khi không thể thoát khỏi ký ức.
“I’m rememberin’ I promised to forget you now” cho thấy sự mâu thuẫn giữa việc muốn quên và cảm giác đau đớn khi nhớ về người đó. Câu “But it’s rainin’ and I’m callin’ drunk” biểu thị trạng thái tâm lý hỗn loạn, khi những cơn mưa có thể tượng trưng cho nỗi buồn và ký ức không thể xóa nhòa.
Người nghệ sĩ cũng thể hiện sự từ chối trách nhiệm với câu “So I ain’t taking any fault”, cho thấy họ không muốn đổ lỗi cho bản thân về tình trạng của mình. Họ tự hỏi liệu mình còn là con người mà họ từng là không, và cảm giác hoài nghi này khiến họ cảm thấy lạc lõng.
“I ain’t proud of all the punches that I’ve thrown” cho thấy sự hối hận về những hành động bạo lực mà họ đã thực hiện vì một người mà giờ đây họ không còn quen biết. Điều này phản ánh sự thiếu chín chắn và cảm giác cô đơn trong thời trẻ, bên cạnh việc lạm dụng rượu.
Các hình ảnh như “Traffic lights and a transmitter radio” có thể tượng trưng cho những khoảnh khắc đơn điệu trong cuộc sống, nơi mà người nghệ sĩ cảm thấy bị mắc kẹt. Họ đã gọi tên người yêu cũ khi gặp rắc rối, nhưng sự từ chối của người đó khiến họ cảm thấy tuyệt vọng.
Cuối cùng, câu “I dial drunk, I’ll die a drunk, I’d die for you” nhấn mạnh sự sẵn sàng hy sinh cho người yêu cũ, mặc cho những tổn thương mà họ phải chịu đựng. Điều này cho thấy một tình yêu mãnh liệt nhưng cũng đầy bi kịch, khi người nghệ sĩ bị cuốn vào vòng xoáy của rượu và nỗi đau.
Bài hát là một tác phẩm sâu sắc về tình yêu, sự hối hận, và những cuộc đấu tranh nội tâm mà nhiều người có thể cảm nhận được, đặc biệt là trong những khoảnh khắc khó khăn của cuộc sống.
Các bài hát khác của ca sĩ này
Bạn quan tâm đến các bài hát khác của ca sĩ này? Nhấn vào đây.
Leave a Reply